-
אַֽל not al תִּ֭תְהַלֵּל thyself TEET-ha-lale בְּי֣וֹם of beh-YOME מָחָ֑ר to ma-HAHR כִּ֤י morrow; kee לֹא loh תֵ֝דַ֗ע for TAY-DA מַה thou ma יֵּ֥לֶד knowest YAY-led יֽוֹם׃ not yome -
יְהַלֶּלְךָ֣ another yeh-ha-lel-HA זָ֣ר man zahr וְלֹא praise veh-LOH פִ֑יךָ thee, FEE-ha נָ֝כְרִ֗י and NA-heh-REE וְאַל not veh-AL שְׂפָתֶֽיךָ׃ thine seh-fa-TAY-ha -
כֹּֽבֶד stone KOH-ved אֶ֭בֶן is EH-ven וְנֵ֣טֶל heavy, veh-NAY-tel הַח֑וֹל and ha-HOLE וְכַ֥עַס the veh-HA-as אֱ֝וִ֗יל sand A-VEEL כָּבֵ֥ד weighty; ka-VADE מִשְּׁנֵיהֶֽם׃ but mee-sheh-nay-HEM -
אַכְזְרִיּ֣וּת is ak-zeh-REE-yoot חֵ֭מָה cruel, HAY-ma וְשֶׁ֣טֶף and veh-SHEH-tef אָ֑ף anger af וּמִ֥י is oo-MEE יַ֝עֲמֹד outrageous; YA-uh-mode לִפְנֵ֥י but leef-NAY קִנְאָֽה׃ who keen-AH -
ט֭וֹבָה rebuke TOH-va תּוֹכַ֣חַת is toh-HA-haht מְגֻלָּ֑ה better meh-ɡoo-LA מֵֽאַהֲבָ֥ה than may-ah-huh-VA מְסֻתָּֽרֶת׃ secret meh-soo-TA-ret -
נֶ֭אֱמָנִים are NEH-ay-ma-neem פִּצְעֵ֣י the peets-A אוֹהֵ֑ב wounds oh-HAVE וְ֝נַעְתָּר֗וֹת of VEH-na-ta-ROTE נְשִׁיק֥וֹת a neh-shee-KOTE שׂוֹנֵֽא׃ friend; soh-NAY -
נֶ֣פֶשׁ full NEH-fesh שְׂ֭בֵעָה soul SEH-vay-ah תָּב֣וּס loatheth ta-VOOS נֹ֑פֶת an NOH-fet וְנֶ֥פֶשׁ honeycomb; veh-NEH-fesh רְ֝עֵבָ֗ה but REH-ay-VA כָּל to kahl מַ֥ר the mahr מָתֽוֹק׃ hungry ma-TOKE -
כְּ֭צִפּוֹר a KEH-tsee-pore נוֹדֶ֣דֶת bird noh-DEH-det מִן that meen קִנָּ֑הּ wandereth kee-NA כֵּֽן from kane אִ֝֗ישׁ her eesh נוֹדֵ֥ד nest, noh-DADE מִמְּקוֹמֽוֹ׃ so mee-meh-koh-MOH -
שֶׁ֣מֶן and SHEH-men וּ֭קְטֹרֶת perfume OO-keh-toh-ret יְשַׂמַּֽח rejoice yeh-sa-MAHK לֵ֑ב the lave וּמֶ֥תֶק heart: oo-MEH-tek רֵ֝עֵ֗הוּ so RAY-A-hoo מֵֽעֲצַת doth MAY-uh-tsaht נָֽפֶשׁ׃ the NA-fesh -
רֵֽעֲךָ֙ own ray-uh-HA וְרֵ֪עַה friend, veh-RAY-ah אָבִ֡יךָ and ah-VEE-ha אַֽל thy al תַּעֲזֹ֗ב father's ta-uh-ZOVE וּבֵ֥ית friend, oo-VATE אָחִ֗יךָ forsake ah-HEE-ha אַל not; al תָּ֭בוֹא neither TA-voh בְּי֣וֹם go beh-YOME אֵידֶ֑ךָ into ay-DEH-ha ט֥וֹב thy tove שָׁכֵ֥ן brother's sha-HANE קָ֝ר֗וֹב house KA-ROVE מֵאָ֥ח in may-AK רָחֽוֹק׃ the ra-HOKE -
חֲכַ֣ם son, huh-HAHM בְּ֭נִי be BEH-nee וְשַׂמַּ֣ח wise, veh-sa-MAHK לִבִּ֑י and lee-BEE וְאָשִׁ֖יבָה make veh-ah-SHEE-va חֹרְפִ֣י my hoh-reh-FEE דָבָֽר׃ heart da-VAHR -
עָר֤וּם׀ prudent ah-ROOM רָאָ֣ה man ra-AH רָעָ֣ה foreseeth ra-AH נִסְתָּ֑ר the nees-TAHR פְּ֝תָאיִ֗ם evil, PEH-ta-YEEM עָבְר֥וּ and ove-ROO נֶעֱנָֽשׁוּ׃ hideth neh-ay-na-SHOO -
קַח his kahk בִּ֭גְדוֹ garment BEEɡ-doh כִּי that kee עָ֣רַב is AH-rahv זָ֑ר surety zahr וּבְעַ֖ד for oo-veh-AD נָכְרִיָּ֣ה a noke-ree-YA חַבְלֵֽהוּ׃ stranger, hahv-lay-HOO -
מְבָ֘רֵ֤ךְ that meh-VA-RAKE רֵעֵ֨הוּ׀ blesseth ray-A-hoo בְּק֣וֹל his beh-KOLE גָּ֭דוֹל friend ɡA-dole בַּבֹּ֣קֶר with ba-BOH-ker הַשְׁכֵּ֑ים a hahsh-KAME קְ֝לָלָ֗ה loud KEH-la-LA תֵּחָ֥שֶׁב voice, tay-HA-shev לֽוֹ׃ rising loh -
דֶּ֣לֶף continual DEH-lef ט֭וֹרֵד dropping TOH-rade בְּי֣וֹם in beh-YOME סַגְרִ֑יר a sahɡ-REER וְאֵ֥שֶׁת very veh-A-shet מִ֝דְוָנִ֗ים rainy MEED-va-NEEM נִשְׁתָּוָֽה׃ day neesh-ta-VA -
צֹפְנֶ֥יהָ hideth tsoh-feh-NAY-ha צָֽפַן her TSA-fahn ר֑וּחַ hideth ROO-ak וְשֶׁ֖מֶן the veh-SHEH-men יְמִינ֣וֹ wind, yeh-mee-NOH יִקְרָֽא׃ and yeek-RA -
בַּרְזֶ֣ל sharpeneth bahr-ZEL בְּבַרְזֶ֣ל iron; beh-vahr-ZEL יָ֑חַד so YA-hahd וְ֝אִ֗ישׁ a VEH-EESH יַ֣חַד man YA-hahd פְּנֵֽי sharpeneth peh-NAY רֵעֵֽהוּ׃ the ray-ay-HOO -
נֹצֵ֣ר keepeth noh-TSARE תְּ֭אֵנָה the TEH-ay-na יֹאכַ֣ל fig yoh-HAHL פִּרְיָ֑הּ tree peer-YA וְשֹׁמֵ֖ר shall veh-shoh-MARE אֲדֹנָ֣יו eat uh-doh-NAV יְכֻבָּֽד׃ the yeh-hoo-BAHD -
כַּ֭מַּיִם in KA-ma-yeem הַפָּנִ֣ים water ha-pa-NEEM לַפָּנִ֑ים face la-pa-NEEM כֵּ֤ן answereth kane לֵֽב to lave הָ֝אָדָ֗ם face, HA-ah-DAHM לָאָדָֽם׃ so la-ah-DAHM -
שְׁא֣וֹל and sheh-OLE וַ֭אֲבַדֹּה destruction VA-uh-va-doh לֹ֣א are loh תִשְׂבַּ֑עְנָה never tees-BA-na וְעֵינֵ֥י full; veh-ay-NAY הָ֝אָדָ֗ם so HA-ah-DAHM לֹ֣א the loh תִשְׂבַּֽעְנָה׃ eyes tees-BA-na -
מַצְרֵ֣ף the mahts-RAFE לַ֭כֶּסֶף fining LA-keh-sef וְכ֣וּר pot veh-HOOR לַזָּהָ֑ב for la-za-HAHV וְ֝אִ֗ישׁ silver, VEH-EESH לְפִ֣י and leh-FEE מַהֲלָלֽוֹ׃ the ma-huh-la-LOH -
אִ֥ם thou eem תִּכְתּֽוֹשׁ shouldest teek-TOHSH אֶת bray et הָאֱוִ֨יל׀ ha-ay-VEEL בַּ֥מַּכְתֵּ֡שׁ a BA-mahk-TAYSH בְּת֣וֹךְ fool beh-TOKE הָ֭רִיפוֹת in HA-ree-fote בַּֽעֱלִ֑י a ba-ay-LEE לֹא mortar loh תָס֥וּר among ta-SOOR מֵ֝עָלָ֗יו wheat MAY-ah-LAV אִוַּלְתּֽוֹ׃ with ee-wahl-TOH -
יָדֹ֣עַ thou ya-DOH-ah תֵּ֭דַע diligent TAY-da פְּנֵ֣י to peh-NAY צֹאנֶ֑ךָ know tsoh-NEH-ha שִׁ֥ית the sheet לִ֝בְּךָ֗ state LEE-beh-HA לַעֲדָרִֽים׃ of la-uh-da-REEM -
כִּ֤י riches kee לֹ֣א are loh לְעוֹלָ֣ם not leh-oh-LAHM חֹ֑סֶן for HOH-sen וְאִם ever: veh-EEM נֵ֝֗זֶר and NAY-zer לְד֣וֹר doth leh-DORE דֽוֹר׃ the dore -
גָּלָ֣ה hay ɡa-LA חָ֭צִיר appeareth, HA-tseer וְנִרְאָה and veh-neer-AH דֶ֑שֶׁא the DEH-sheh וְ֝נֶאֶסְפ֗וּ tender VEH-neh-es-FOO עִשְּׂב֥וֹת grass ee-seh-VOTE הָרִֽים׃ sheweth ha-REEM -
כְּבָשִׂ֥ים lambs keh-va-SEEM לִלְבוּשֶׁ֑ךָ are leel-voo-SHEH-ha וּמְחִ֥יר for oo-meh-HEER שָׂ֝דֶ֗ה thy SA-DEH עַתּוּדִֽים׃ clothing, ah-too-DEEM -
וְדֵ֤י׀ thou veh-DAY חֲלֵ֬ב shalt huh-LAVE עִזִּ֗ים have ee-ZEEM לְֽ֭לַחְמְךָ goats' LEH-lahk-meh-ha לְלֶ֣חֶם milk leh-LEH-hem בֵּיתֶ֑ךָ enough bay-TEH-ha וְ֝חַיִּ֗ים for VEH-ha-YEEM לְנַעֲרוֹתֶֽיךָ׃ thy leh-na-uh-roh-TAY-ha
Proverbs 27 interlinear in Kannada
Interlinear verses Proverbs 27