Numbers 18:26
ನೀನು ಲೇವಿಯರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಮಾತ ನಾಡಿ ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾದದ್ದೇನಂದರೆ--ನೀವು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳ ಕಡೆಯಿಂದ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಕೊಟ್ಟ ಹತ್ತನೆಯ ಒಂದು ಪಾಲನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡರೆ ನೀವು ಅದರಲ್ಲಿ ಕರ್ತನಿಗೆ ಹತ್ತನೆಯ ದರಿಂದ ಹತ್ತನೆಯದನ್ನು ಎತ್ತುವ ಅರ್ಪಣೆಯಾಗಿ ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು.
Thus speak | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
unto | הַלְוִיִּ֣ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
the Levites, | תְּדַבֵּר֮ | tĕdabbēr | teh-da-BARE |
say and | וְאָֽמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵהֶם֒ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, When | כִּֽי | kî | kee |
ye take | תִ֠קְחוּ | tiqḥû | TEEK-hoo |
of | מֵאֵ֨ת | mēʾēt | may-ATE |
the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
אֶת | ʾet | et | |
tithes the | הַֽמַּעֲשֵׂ֗ר | hammaʿăśēr | ha-ma-uh-SARE |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
I have given | נָתַ֧תִּי | nātattî | na-TA-tee |
from you | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
them for your inheritance, | מֵֽאִתָּ֖ם | mēʾittām | may-ee-TAHM |
up offer shall ye then | בְּנַֽחֲלַתְכֶ֑ם | bĕnaḥălatkem | beh-na-huh-laht-HEM |
offering heave an | וַהֲרֵֽמֹתֶ֤ם | wahărēmōtem | va-huh-ray-moh-TEM |
of | מִמֶּ֙נּוּ֙ | mimmennû | mee-MEH-NOO |
it for the Lord, | תְּרוּמַ֣ת | tĕrûmat | teh-roo-MAHT |
tenth a even | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
part of | מַֽעֲשֵׂ֖ר | maʿăśēr | ma-uh-SARE |
the tithe. | מִן | min | meen |
הַֽמַּעֲשֵֽׂר׃ | hammaʿăśēr | HA-ma-uh-SARE |