Kannada Bible

Nehemiah 4:15 in Kannada

Nehemiah 4:15
ಆ ವರ್ತಮಾನ ನಮಗೆ ತಿಳಿಯಿತೆಂದೂ ದೇವರು ತಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಯನ್ನು ವ್ಯರ್ಥಮಾಡಿದನೆಂದೂ ನಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳು ಕೇಳಿದಾಗ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಗೋಡೆಗೆ ತಿರುಗಿ ಬಂದೆವು; ಪ್ರತಿ ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಸೇರಿದನು.

Nehemiah 4:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.

Bible in Basic English (BBE)
And when it came to the ears of those who were against us, that we had knowledge of their designs and that God had made their purpose come to nothing, we all went back to the wall, everyone to his work

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass that when our enemies heard that it was known to us, and that God had defeated their counsel, we returned all of us to the wall, every one to his work.

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to naught, that we returned all of us to the wall, every one to his work.

World English Bible (WEB)
It happened, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, everyone to his work.

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, when our enemies have heard that it hath been known to us, and God doth frustrate their counsel, and we turn back, all of us, unto the wall, each unto his work;

And it came to pass, וַיְהִ֞י hāyâ ha-YA
when כַּֽאֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
heard שָׁמְע֤וּ šāmaʿ sha-MA
our enemies אֽוֹיְבֵ֙ינוּ֙ ʾōyēb oh-YAVE
that כִּי kee
it was known נ֣וֹדַֽע yādaʿ ya-DA
לָ֔נוּ
had brought וַיָּ֥פֶר pārar pa-RAHR
unto us, and God הָֽאֱלֹהִ֖ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
to nought, אֶת ʾēt ate
their counsel עֲצָתָ֑ם ʿēṣâ ay-TSA
that we returned וַנָּ֤שָׁוב šûb shoov
all כֻּלָּ֙נוּ֙ kōl kole
of us to אֶל ʾēl ale
the wall, הַ֣חוֹמָ֔ה ḥômâ hoh-MA
every one אִ֖ישׁ ʾîš eesh
unto אֶל ʾēl ale
his work. מְלַאכְתּֽוֹ׃ mĕlāʾkâ meh-la-HA