Bible

Hebrews 7:3 in Kannada

Hebrews 7:3
ಆತನಿಗೆ ತಂದೆಯೂ ತಾಯಿಯೂ ವಂಶಾವಳಿಯೂ ಇಲ್ಲ, ದಿವಸಗಳ ಆರಂಭವೂ ಜೀವದ ಅಂತ್ಯವೂ ಇಲ್ಲ. ಆದರೆ ಆತನು ದೇವರ ಮಗನಿಗೆ ಹೋಲಿಕೆಯಾಗಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. ಇದಲ್ಲದೆ ಆತನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಯಾಜಕನಾಗಿದ್ದಾನೆ.

Hebrews 7:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.

American Standard Version (ASV)
without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like unto the Son of God), abideth a priest continually.

Bible in Basic English (BBE)
Being without father or mother, or family, having no birth or end to his life, being made like the Son of God, is a priest for ever.

Darby English Bible (DBY)
without father, without mother, without genealogy; having neither beginning of days nor end of life, but assimilated to the Son of God, abides a priest continually.

World English Bible (WEB)
without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God), remains a priest continually.

Young's Literal Translation (YLT)
without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, and being made like to the Son of God, doth remain a priest continually.

Without father, ἀπάτωρ apatōr ah-PA-tore
without mother, ἀμήτωρ amētōr ah-MAY-tore
without descent, ἀγενεαλόγητος agenealogētos ah-gay-nay-ah-LOH-gay-tose
neither μήτε mēte MAY-tay
beginning ἀρχὴν archē ar-HAY
of days, ἡμερῶν hēmera ay-MAY-ra
nor μήτε mēte MAY-tay
of life; ζωῆς zōē zoh-A
end τέλος telos TAY-lose
having ἔχων echō A-hoh
made like ἀφωμοιωμένος aphomoioō ah-foh-moo-OH-oh
but δὲ de thay
the τῷ ho oh
unto Son υἱῷ huios yoo-OSE
τοῦ ho oh
of God; θεοῦ theos thay-OSE
abideth μένει menō MAY-noh
a priest ἱερεὺς hiereus ee-ay-RAYFS
εἰς eis ees
τὸ ho oh
continually. διηνεκές diēnekēs thee-ay-nay-KASE



Read Full Chapter : Hebrews 7

Kannada Bible