Kannada Bible

2 Samuel 17:13 in Kannada

2 Samuel 17:13
ಅವನು ಒಂದು ವೇಳೆ ಒಂದು ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಹೊಕ್ಕರೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರೆಲ್ಲರು ಆ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಹಗ್ಗಗಳನ್ನು ತಂದು ಹಾಕಿದ ತರುವಾಯ ನಾವು ಒಂದು ಹರಳಾದರೂ ಅಲ್ಲಿ ಕಾಣದ ಹಾಗೆ ಅದನ್ನು ನದಿಗೆ ಎಳೆದು ಹಾಕುವೆವು ಅಂದನು.

2 Samuel 17:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there be not one small stone found there.

American Standard Version (ASV)
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there be not one small stone found there.

Bible in Basic English (BBE)
And if he has gone into some town, then let all Israel take strong cords to that town, and we will have it pulled into the valley, till not one small stone is to be seen there.

Darby English Bible (DBY)
And if he withdraw into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the torrent, until there be not one small stone found there.

Webster's Bible (WBT)
Moreover, if he shall have entered into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there is not one small stone found there.

World English Bible (WEB)
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there not be one small stone found there.

Young's Literal Translation (YLT)
And if unto a city he is gathered, then they have caused all Israel to bear unto that city ropes, and we have drawn it unto the brook till that there hath not been found there even a stone.'

Moreover, if וְאִם ʾim eem
into אֶל ʾēl ale
a city, עִיר֙ ʿîr eer
he be gotten יֵֽאָסֵ֔ף ʾāsap ah-SAHF
bring וְהִשִּׂ֧יאוּ nāśāʾ na-SA
then shall all כָֽל kōl kole
Israel יִשְׂרָאֵ֛ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
to אֶל ʾēl ale
city, הָעִ֥יר ʿîr eer
that הַהִ֖יא hûʾ hoo
ropes חֲבָלִ֑ים ḥebel heh-VEL
and we will draw וְסָחַ֤בְנוּ sāḥab sa-HAHV
אֹתוֹ֙ ʾēt ate
it into עַד ʿad ad
the river, הַנַּ֔חַל naḥal na-HAHL
until עַ֛ד ʿad ad
אֲשֶֽׁר ʾăšer uh-SHER
there be not לֹֽא lōʾ loh
found נִמְצָ֥א māṣāʾ ma-TSA
there. שָׁ֖ם šām shahm
one small גַּם gam ɡahm
stone צְרֽוֹר׃ ṣĕrôr tseh-RORE