Index
Full Screen ?
 

Matthew 6:26 in Kannada

மத்தேயு 6:26 Kannada Bible Matthew Matthew 6

Matthew 6:26
ಆಕಾಶದ ಪಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ನೋಡಿರಿ; ಅವು ಬಿತ್ತುವದಿಲ್ಲ, ಕೊಯ್ಯುವದೂ ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೆ ಕಣಜದಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವದೂ ಇಲ್ಲ; ಆದರೂ ಪರಲೋಕದ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯು ಅವುಗಳನ್ನು ಪೋಷಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅವುಗಳಿಗಿಂತ ನೀವು ಎಷ್ಟೋ ಶ್ರೇಷ್ಠರಾದವರಲ್ಲವೇ?

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலின் ராஜா யாரைத் தேடப் புறப்பட்டார்? ஒரு செத்த நாயையா, ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியையா, நீர் யாரைப் பின்தொடருகிறீர்?

Tamil Easy Reading Version
நீர் யாரைத் தேடுகிறீர்? இஸ்ரவேல் அரசன் யாரோடு சண்டையிட அலைகிறார்? உமக்குத் தீமை செய்யும் உமது எதிரியைத் தேடவில்லை! ஒரு மரித்த நாயை, தெள்ளுப்பூச்சியைத் தேடி அலைகிறீர்கள்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் அரசர் யாரைத் தேடிப் புறப்பட்டார்? யாரைப் பின் தொடர்கிறீர்? ஒரு செத்த நாயை அன்றோ? ஒரு தெள்ளுப் பூச்சியை அன்றோ?

1 சாமுவேல் 24:131 சாமுவேல் 241 சாமுவேல் 24:15

King James Version (KJV)
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

American Standard Version (ASV)
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

Bible in Basic English (BBE)
There is an old saying, From the evil-doer comes evil: but my hand will never be lifted up against you.

Darby English Bible (DBY)
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a single flea.

Webster’s Bible (WBT)
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but my hand shall not be upon thee.

World English Bible (WEB)
After whom is the king of Israel come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.

Young’s Literal Translation (YLT)
`After whom hath the king of Israel come out? after whom art thou pursuing? — after a dead dog! after one flea!

1 சாமுவேல் 1 Samuel 24:14
இஸ்ரவேலின் ராஜா யாரைத் தேடப் புறப்பட்டார்? ஒரு செத்த நாயையா, ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியையா, நீர் யாரைப் பின் தொடருகிறீர்?
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

After
אַֽחֲרֵ֨יʾaḥărêah-huh-RAY
whom
מִ֤יmee
is
the
king
יָצָא֙yāṣāʾya-TSA
Israel
of
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
come
out?
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
after
אַֽחֲרֵ֥יʾaḥărêah-huh-RAY
whom
מִ֖יmee
dost
thou
אַתָּ֣הʾattâah-TA
pursue?
רֹדֵ֑ףrōdēproh-DAFE
after
אַֽחֲרֵי֙ʾaḥărēyah-huh-RAY
dead
a
כֶּ֣לֶבkelebKEH-lev
dog,
מֵ֔תmētmate
after
אַֽחֲרֵ֖יʾaḥărêah-huh-RAY
a
פַּרְעֹ֥שׁparʿōšpahr-OHSH
flea.
אֶחָֽד׃ʾeḥādeh-HAHD
Behold
ἐμβλέψατεemblepsateame-VLAY-psa-tay

εἰςeisees
the
τὰtata
fowls
πετεινὰpeteinapay-tee-NA
of
the
τοῦtoutoo
air:
οὐρανοῦouranouoo-ra-NOO
for
ὅτιhotiOH-tee
sow
they
οὐouoo
not,
σπείρουσινspeirousinSPEE-roo-seen
neither
οὐδὲoudeoo-THAY
do
they
reap,
θερίζουσινtherizousinthay-REE-zoo-seen
nor
οὐδὲoudeoo-THAY
gather
συνάγουσινsynagousinsyoon-AH-goo-seen
into
εἰςeisees
barns;
ἀποθήκαςapothēkasah-poh-THAY-kahs
yet
καὶkaikay
your
hooh

πατὴρpatērpa-TARE
heavenly
ὑμῶνhymōnyoo-MONE

hooh
Father
οὐράνιοςouraniosoo-RA-nee-ose
feedeth
τρέφειtrepheiTRAY-fee
them.
αὐτά·autaaf-TA
Are
ye
not
οὐχouchook
much
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
better
μᾶλλονmallonMAHL-lone

διαφέρετεdiapheretethee-ah-FAY-ray-tay
than
they?
αὐτῶν;autōnaf-TONE

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலின் ராஜா யாரைத் தேடப் புறப்பட்டார்? ஒரு செத்த நாயையா, ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியையா, நீர் யாரைப் பின்தொடருகிறீர்?

Tamil Easy Reading Version
நீர் யாரைத் தேடுகிறீர்? இஸ்ரவேல் அரசன் யாரோடு சண்டையிட அலைகிறார்? உமக்குத் தீமை செய்யும் உமது எதிரியைத் தேடவில்லை! ஒரு மரித்த நாயை, தெள்ளுப்பூச்சியைத் தேடி அலைகிறீர்கள்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் அரசர் யாரைத் தேடிப் புறப்பட்டார்? யாரைப் பின் தொடர்கிறீர்? ஒரு செத்த நாயை அன்றோ? ஒரு தெள்ளுப் பூச்சியை அன்றோ?

1 சாமுவேல் 24:131 சாமுவேல் 241 சாமுவேல் 24:15

King James Version (KJV)
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

American Standard Version (ASV)
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

Bible in Basic English (BBE)
There is an old saying, From the evil-doer comes evil: but my hand will never be lifted up against you.

Darby English Bible (DBY)
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a single flea.

Webster’s Bible (WBT)
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but my hand shall not be upon thee.

World English Bible (WEB)
After whom is the king of Israel come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.

Young’s Literal Translation (YLT)
`After whom hath the king of Israel come out? after whom art thou pursuing? — after a dead dog! after one flea!

1 சாமுவேல் 1 Samuel 24:14
இஸ்ரவேலின் ராஜா யாரைத் தேடப் புறப்பட்டார்? ஒரு செத்த நாயையா, ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியையா, நீர் யாரைப் பின் தொடருகிறீர்?
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

After
אַֽחֲרֵ֨יʾaḥărêah-huh-RAY
whom
מִ֤יmee
is
the
king
יָצָא֙yāṣāʾya-TSA
Israel
of
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
come
out?
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
after
אַֽחֲרֵ֥יʾaḥărêah-huh-RAY
whom
מִ֖יmee
dost
thou
אַתָּ֣הʾattâah-TA
pursue?
רֹדֵ֑ףrōdēproh-DAFE
after
אַֽחֲרֵי֙ʾaḥărēyah-huh-RAY
dead
a
כֶּ֣לֶבkelebKEH-lev
dog,
מֵ֔תmētmate
after
אַֽחֲרֵ֖יʾaḥărêah-huh-RAY
a
פַּרְעֹ֥שׁparʿōšpahr-OHSH
flea.
אֶחָֽד׃ʾeḥādeh-HAHD

Chords Index for Keyboard Guitar