Matthew 6:26
ಆಕಾಶದ ಪಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ನೋಡಿರಿ; ಅವು ಬಿತ್ತುವದಿಲ್ಲ, ಕೊಯ್ಯುವದೂ ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೆ ಕಣಜದಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಸಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವದೂ ಇಲ್ಲ; ಆದರೂ ಪರಲೋಕದ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯು ಅವುಗಳನ್ನು ಪೋಷಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅವುಗಳಿಗಿಂತ ನೀವು ಎಷ್ಟೋ ಶ್ರೇಷ್ಠರಾದವರಲ್ಲವೇ?
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலின் ராஜா யாரைத் தேடப் புறப்பட்டார்? ஒரு செத்த நாயையா, ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியையா, நீர் யாரைப் பின்தொடருகிறீர்?
Tamil Easy Reading Version
நீர் யாரைத் தேடுகிறீர்? இஸ்ரவேல் அரசன் யாரோடு சண்டையிட அலைகிறார்? உமக்குத் தீமை செய்யும் உமது எதிரியைத் தேடவில்லை! ஒரு மரித்த நாயை, தெள்ளுப்பூச்சியைத் தேடி அலைகிறீர்கள்.
Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் அரசர் யாரைத் தேடிப் புறப்பட்டார்? யாரைப் பின் தொடர்கிறீர்? ஒரு செத்த நாயை அன்றோ? ஒரு தெள்ளுப் பூச்சியை அன்றோ?
King James Version (KJV)
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
American Standard Version (ASV)
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
Bible in Basic English (BBE)
There is an old saying, From the evil-doer comes evil: but my hand will never be lifted up against you.
Darby English Bible (DBY)
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a single flea.
Webster’s Bible (WBT)
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but my hand shall not be upon thee.
World English Bible (WEB)
After whom is the king of Israel come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.
Young’s Literal Translation (YLT)
`After whom hath the king of Israel come out? after whom art thou pursuing? — after a dead dog! after one flea!
1 சாமுவேல் 1 Samuel 24:14
இஸ்ரவேலின் ராஜா யாரைத் தேடப் புறப்பட்டார்? ஒரு செத்த நாயையா, ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியையா, நீர் யாரைப் பின் தொடருகிறீர்?
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
After | אַֽחֲרֵ֨י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
whom | מִ֤י | mî | mee |
is the king | יָצָא֙ | yāṣāʾ | ya-TSA |
Israel of | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
come out? | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
after | אַֽחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
whom | מִ֖י | mî | mee |
dost thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
pursue? | רֹדֵ֑ף | rōdēp | roh-DAFE |
after | אַֽחֲרֵי֙ | ʾaḥărēy | ah-huh-RAY |
dead a | כֶּ֣לֶב | keleb | KEH-lev |
dog, | מֵ֔ת | mēt | mate |
after | אַֽחֲרֵ֖י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
a | פַּרְעֹ֥שׁ | parʿōš | pahr-OHSH |
flea. | אֶחָֽד׃ | ʾeḥād | eh-HAHD |
Behold | ἐμβλέψατε | emblepsate | ame-VLAY-psa-tay |
εἰς | eis | ees | |
the | τὰ | ta | ta |
fowls | πετεινὰ | peteina | pay-tee-NA |
of the | τοῦ | tou | too |
air: | οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
sow they | οὐ | ou | oo |
not, | σπείρουσιν | speirousin | SPEE-roo-seen |
neither | οὐδὲ | oude | oo-THAY |
do they reap, | θερίζουσιν | therizousin | thay-REE-zoo-seen |
nor | οὐδὲ | oude | oo-THAY |
gather | συνάγουσιν | synagousin | syoon-AH-goo-seen |
into | εἰς | eis | ees |
barns; | ἀποθήκας | apothēkas | ah-poh-THAY-kahs |
yet | καὶ | kai | kay |
your | ὁ | ho | oh |
πατὴρ | patēr | pa-TARE | |
heavenly | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
ὁ | ho | oh | |
Father | οὐράνιος | ouranios | oo-RA-nee-ose |
feedeth | τρέφει | trephei | TRAY-fee |
them. | αὐτά· | auta | af-TA |
Are ye not | οὐχ | ouch | ook |
much | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
better | μᾶλλον | mallon | MAHL-lone |
διαφέρετε | diapherete | thee-ah-FAY-ray-tay | |
than they? | αὐτῶν; | autōn | af-TONE |
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலின் ராஜா யாரைத் தேடப் புறப்பட்டார்? ஒரு செத்த நாயையா, ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியையா, நீர் யாரைப் பின்தொடருகிறீர்?
Tamil Easy Reading Version
நீர் யாரைத் தேடுகிறீர்? இஸ்ரவேல் அரசன் யாரோடு சண்டையிட அலைகிறார்? உமக்குத் தீமை செய்யும் உமது எதிரியைத் தேடவில்லை! ஒரு மரித்த நாயை, தெள்ளுப்பூச்சியைத் தேடி அலைகிறீர்கள்.
Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் அரசர் யாரைத் தேடிப் புறப்பட்டார்? யாரைப் பின் தொடர்கிறீர்? ஒரு செத்த நாயை அன்றோ? ஒரு தெள்ளுப் பூச்சியை அன்றோ?
King James Version (KJV)
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
American Standard Version (ASV)
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
Bible in Basic English (BBE)
There is an old saying, From the evil-doer comes evil: but my hand will never be lifted up against you.
Darby English Bible (DBY)
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a single flea.
Webster’s Bible (WBT)
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but my hand shall not be upon thee.
World English Bible (WEB)
After whom is the king of Israel come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.
Young’s Literal Translation (YLT)
`After whom hath the king of Israel come out? after whom art thou pursuing? — after a dead dog! after one flea!
1 சாமுவேல் 1 Samuel 24:14
இஸ்ரவேலின் ராஜா யாரைத் தேடப் புறப்பட்டார்? ஒரு செத்த நாயையா, ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியையா, நீர் யாரைப் பின் தொடருகிறீர்?
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
After | אַֽחֲרֵ֨י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
whom | מִ֤י | mî | mee |
is the king | יָצָא֙ | yāṣāʾ | ya-TSA |
Israel of | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
come out? | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
after | אַֽחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
whom | מִ֖י | mî | mee |
dost thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
pursue? | רֹדֵ֑ף | rōdēp | roh-DAFE |
after | אַֽחֲרֵי֙ | ʾaḥărēy | ah-huh-RAY |
dead a | כֶּ֣לֶב | keleb | KEH-lev |
dog, | מֵ֔ת | mēt | mate |
after | אַֽחֲרֵ֖י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
a | פַּרְעֹ֥שׁ | parʿōš | pahr-OHSH |
flea. | אֶחָֽד׃ | ʾeḥād | eh-HAHD |