Bible

Matthew 23:23 in Kannada

Matthew 23:23
ಕಪಟಿಗಳಾದ ಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳೇ, ಫರಿಸಾಯರೇ, ನಿಮಗೆ ಅಯ್ಯೋ! ನೀವು ಮರುಗ ಸೋಪು ಜೀರಿಗೆ ಗಳಲ್ಲಿ ದಶಮ ಭಾಗವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತೀರಿ. ಆದರೆ ನ್ಯಾಯ ಪ್ರಮಾಣದ ತೀರ್ಪು ಕರುಣೆ ನಂಬಿಕೆ ಎಂಬ ಈ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯವಾದವುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ. ಇವುಗ ಳೊಂದಿಗೆ ಆ ಬೇರೆಯವುಗಳನೂ

Matthew 23:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.

American Standard Version (ASV)
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, justice, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone.

Bible in Basic English (BBE)
A curse is on you, scribes and Pharisees, false ones! for you make men give a tenth of all sorts of sweet-smelling plants, but you give no thought to the more important things of the law, righteousness, and mercy, and faith; but it is right for you to do these, and not to let the others be undone.

Darby English Bible (DBY)
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye pay tithes of mint and anise and cummin, and ye have left aside the weightier matters of the law, judgment and mercy and faith: these ye ought to have done and not have left those aside.

World English Bible (WEB)
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin,{ cumin is an aromatic seed from Cuminum cyminum, resembling caraway in flavor and appearance. It is used as a spice.} and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.

Young's Literal Translation (YLT)
`Wo to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye give tithe of the mint, and the dill, and the cumin, and did neglect the weightier things of the Law -- the judgment, and the kindness, and the faith; these it behoved `you' to do, and those not to neglect.

Woe Οὐαὶ ouai oo-A
unto you, ὑμῖν hymin yoo-MEEN
scribes γραμματεῖς grammateus grahm-ma-TAYFS
and καὶ kai kay
Pharisees, Φαρισαῖοι pharisaios fa-ree-SAY-ose
hypocrites! ὑποκριταί hypokritēs yoo-poh-kree-TASE
for ὅτι hoti OH-tee
ye pay tithe ἀποδεκατοῦτε apodekatoō ah-poh-thay-ka-TOH-oh
τὸ ho oh
of mint ἡδύοσμον hēdyosmon ay-THYOO-oh-smone
and καὶ kai kay
τὸ ho oh
anise ἄνηθον anēthon AH-nay-thone
and καὶ kai kay
τὸ ho oh
cummin, κύμινον kyminon KYOO-mee-none
and καὶ kai kay
have omitted ἀφήκατε aphiēmi ah-FEE-ay-mee
the τὰ ho oh
weightier βαρύτερα barys va-RYOOS
the τοῦ ho oh
of law, νόμου nomos NOH-mose
τὴν ho oh
judgment, κρίσιν krisis KREE-sees
καὶ kai kay
τὸν ho oh
mercy, ἔλεον eleos A-lay-ose
and καὶ kai kay
τὴν ho oh
faith: πίστιν· pistis PEE-stees
these ταῦτα tauta TAF-ta
ought ye ἔδει dei thee
to have done, ποιῆσαι poieō poo-A-oh
and the other κἀκεῖνα kakeinos ka-KEE-nose
not μὴ may
to leave undone. ἀφιέναι aphiēmi ah-FEE-ay-mee



Read Full Chapter : Matthew 23

Kannada Bible