Mark 7:32
ಆಗ ಅವರು ತೊದಲು ಮಾತನಾಡುವ ಒಬ್ಬ ಕಿವುಡನನ್ನು ಆತನ ಬಳಿಗೆ ತಂದು ಆತನು ತನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ಅವನ ಮೇಲೆ ಇಡಬೇಕೆಂದು ಆತನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಂಡರು.
Mark 7:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.
American Standard Version (ASV)
And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to lay his hand upon him.
Bible in Basic English (BBE)
And they came to him with one who had no power of hearing and had trouble in talking; and they made a request to him to put his hands on him.
Darby English Bible (DBY)
And they bring to him a deaf [man] who could not speak right, and they beseech him that he might lay his hand on him.
World English Bible (WEB)
They brought to him one who was deaf and had an impediment in his speech. They begged him to lay his hand on him.
Young's Literal Translation (YLT)
and they bring to him a deaf, stuttering man, and they call on him that he may put the hand on him.
| And | καὶ | kai | kay |
| they bring | φέρουσιν | pherousin | FAY-roo-seen |
| unto him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| deaf, was that one | κωφὸν | kōphon | koh-FONE |
| speech; his in impediment an had and | μογιλάλον | mogilalon | moh-gee-LA-lone |
| and | καὶ | kai | kay |
| they beseech | παρακαλοῦσιν | parakalousin | pa-ra-ka-LOO-seen |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| to | ἵνα | hina | EE-na |
| put upon | ἐπιθῇ | epithē | ay-pee-THAY |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| his hand | τὴν | tēn | tane |
| him. | χεῖρα | cheira | HEE-ra |
Cross Reference
Luke 11:14
ತರುವಾಯ ಆತನು ಒಂದು ಮೂಕದೆವ್ವವನ್ನು ಹೊರಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಆದದ್ದೇನಂದರೆ, ಆ ದೆವ್ವವು ಹೊರಟು ಹೋದ ಮೇಲೆ ಆ ಮೂಕನು ಮಾತನಾಡಿ ದನು; ಅದಕ್ಕೆ ಜನರು ಆಶ್ಚರ್ಯಪಟ್ಟರು.
Mark 5:23
ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮಗಳು ಸಾಯುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಮಲಗಿದ್ದಾಳೆ, ಅವಳು ಸ್ವಸ್ಥಳಾಗುವಂತೆ ನೀನು ಬಂದು ನಿನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ಅವಳ ಮೇಲೆ ಇಡು; ಆಗ ಅವಳು ಬದುಕುವಳು ಎಂದು ಆತನನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಂಡನು.
Matthew 9:32
ಅವರು ಹೊರಟು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಇಗೋ, ದೆವ್ವ ಹಿಡಿದಿದ್ದ ಮೂಕನಾದ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಅವರು ಆತನ ಬಳಿಗೆ ತಂದರು.