Luke 5:30
ಆದರೆ ಅವರ ಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳೂ ಫರಿಸಾಯರೂ ಆತನ ಶಿಷ್ಯರಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಗುಣುಗುಟ್ಟುತ್ತಾ--ನೀವು ಯಾಕೆ ಸುಂಕದವರ ಮತ್ತು ಪಾಪಿಗಳ ಸಂಗಡ ತಿಂದು ಕುಡಿಯುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ಕೇಳಿದರು.
Tamil Indian Revised Version
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
வருங்காலத்தில், நம் சந்ததியினர் கர்த்தருக்குச் சேவை செய்வார்கள். என்றென்றும் ஜனங்கள் அவரைக் குறித்துச் சொல்வார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽வருங்காலத் தலைமுறையினர்␢ அவரைத் தொழுவர்;␢ இனிவரும் தலைமுறையினருக்கு␢ ஆண்டவரைப்பற்றி அறிவிக்கப்படும்.⁾
King James Version (KJV)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
American Standard Version (ASV)
A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the `next’ generation.
Bible in Basic English (BBE)
A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
Darby English Bible (DBY)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
Webster’s Bible (WBT)
All they that are fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
World English Bible (WEB)
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
Young’s Literal Translation (YLT)
A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
சங்கீதம் Psalm 22:30
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
A seed | זֶ֥רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
shall serve | יַֽעַבְדֶ֑נּוּ | yaʿabdennû | ya-av-DEH-noo |
accounted be shall it him; | יְסֻפַּ֖ר | yĕsuppar | yeh-soo-PAHR |
to the Lord | לַֽאדֹנָ֣י | laʾdōnāy | la-doh-NAI |
for a generation. | לַדּֽוֹר׃ | laddôr | la-dore |
But | καὶ | kai | kay |
their | ἐγόγγυζον | egongyzon | ay-GOHNG-gyoo-zone |
οἱ | hoi | oo | |
scribes | γραμματεῖς | grammateis | grahm-ma-TEES |
and | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
καὶ | kai | kay | |
Pharisees | οἱ | hoi | oo |
murmured | Φαρισαῖοι | pharisaioi | fa-ree-SAY-oo |
against | πρὸς | pros | prose |
his | τοὺς | tous | toos |
μαθητὰς | mathētas | ma-thay-TAHS | |
disciples, | αὐτοῦ, | autou | af-TOO |
saying, | λέγοντες, | legontes | LAY-gone-tase |
Why | Διατί | diati | thee-ah-TEE |
do ye eat | μετὰ | meta | may-TA |
and | τελωνῶν | telōnōn | tay-loh-NONE |
drink | καὶ | kai | kay |
with | ἁμαρτωλῶν | hamartōlōn | a-mahr-toh-LONE |
publicans | ἐσθίετε | esthiete | ay-STHEE-ay-tay |
and | καὶ | kai | kay |
sinners? | πίνετε; | pinete | PEE-nay-tay |
Tamil Indian Revised Version
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
வருங்காலத்தில், நம் சந்ததியினர் கர்த்தருக்குச் சேவை செய்வார்கள். என்றென்றும் ஜனங்கள் அவரைக் குறித்துச் சொல்வார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽வருங்காலத் தலைமுறையினர்␢ அவரைத் தொழுவர்;␢ இனிவரும் தலைமுறையினருக்கு␢ ஆண்டவரைப்பற்றி அறிவிக்கப்படும்.⁾
King James Version (KJV)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
American Standard Version (ASV)
A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the `next’ generation.
Bible in Basic English (BBE)
A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
Darby English Bible (DBY)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
Webster’s Bible (WBT)
All they that are fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
World English Bible (WEB)
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
Young’s Literal Translation (YLT)
A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
சங்கீதம் Psalm 22:30
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
A seed | זֶ֥רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
shall serve | יַֽעַבְדֶ֑נּוּ | yaʿabdennû | ya-av-DEH-noo |
accounted be shall it him; | יְסֻפַּ֖ר | yĕsuppar | yeh-soo-PAHR |
to the Lord | לַֽאדֹנָ֣י | laʾdōnāy | la-doh-NAI |
for a generation. | לַדּֽוֹר׃ | laddôr | la-dore |