ಚೆಫನ್ಯ 3:6
ನಾನು ಜನಾಂಗಗಳನ್ನು ಕಡಿದು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ; ಅವುಗಳ ಗೋಪುರಗಳು ಹಾಳಾಗಿವೆ; ಅವರ ಬೀದಿಗಳನ್ನು ಯಾರೂ ಹಾದು ಹೋಗದ ಹಾಗೆ ಹಾಳು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ; ಅವುಗಳ ಪಟ್ಟಣಗಳು ನಾಶವಾದವು, ಹೀಗೆ ಅಲ್ಲಿ ಯಾವನೂ ಇರುವದಿಲ್ಲ, ಯಾವ ಮನುಷ್ಯನು ಅಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವದೂ ಇಲ್ಲ.
I have cut off | הִכְרַ֣תִּי | hikrattî | heek-RA-tee |
the nations: | גוֹיִ֗ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
their towers | נָשַׁ֙מּוּ֙ | nāšammû | na-SHA-MOO |
desolate; are | פִּנּוֹתָ֔ם | pinnôtām | pee-noh-TAHM |
I made their streets | הֶחֱרַ֥בְתִּי | heḥĕrabtî | heh-hay-RAHV-tee |
waste, | חֽוּצוֹתָ֖ם | ḥûṣôtām | hoo-tsoh-TAHM |
that none | מִבְּלִ֣י | mibbĕlî | mee-beh-LEE |
by: passeth | עוֹבֵ֑ר | ʿôbēr | oh-VARE |
their cities | נִצְדּ֧וּ | niṣdû | neets-DOO |
are destroyed, | עָרֵיהֶ֛ם | ʿārêhem | ah-ray-HEM |
no is there that so | מִבְּלִי | mibbĕlî | mee-beh-LEE |
man, | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
that there is none | מֵאֵ֥ין | mēʾên | may-ANE |
inhabitant. | יוֹשֵֽׁב׃ | yôšēb | yoh-SHAVE |