Kannada Bible

ಜೆಕರ್ಯ 4:2 in Kannada

Zechariah 4:2
ಒಬ್ಬನನ್ನು ನಿದ್ರೆಯಿಂದ ಎಬ್ಬಿಸುವಂತೆ ನನ್ನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿದನು. ಆಗ ಅವನು ನನಗೆ--ನೀನು ಏನು ನೋಡುತ್ತೀ ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕೆ--ನಾನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ; ಇಗೋ, ಒಂದು ದೀಪಸ್ತಂಭವು, ಅದು ಎಲ್ಲಾ ಬಂಗಾರದ್ದೇ; ಅದರ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಪಾತ್ರೆ ಉಂಟು; ಅದರ ಮೇಲೆ ಅದರ ಏಳು ದೀಪಗಳುಂಟು.

Zechariah 4:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof:

American Standard Version (ASV)
And he said unto me, What seest thou? And I said, I have seen, and, behold, a candlestick all of gold, with its bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon; there are seven pipes to each of the lamps, which are upon the top thereof;

Bible in Basic English (BBE)
And he said to me, What do you see? And I said, I see a light-support, made all of gold, with its cup on the top of it and seven lights on it; and there are seven pipes to every one of the lights which are on the top of it;

Darby English Bible (DBY)
And he said unto me, What seest thou? And I said, I see, and behold, a lamp-stand all of gold, with a bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon, seven [lamps] and seven pipes to the lamps, which are upon the top thereof;

World English Bible (WEB)
He said to me, "What do you see?" I said, "I have seen, and, behold, a lampstand all of gold, with its bowl on the top of it, and its seven lamps thereon; there are seven pipes to each of the lamps, which are on the top of it;

Young's Literal Translation (YLT)
and he saith unto me, `What art thou seeing?' And I say, `I have looked, and lo, a candlestick of gold -- all of it, and its bowl `is' on its top, and its seven lamps `are' upon it, and twice seven pipes `are' to the lights that `are' on its top,

And said וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
unto אֵלַ֔י ʾēl ale
me, What מָ֥ה ma
thou? אַתָּ֖ה ʾattâ ah-TA
seest רֹאֶ֑ה rāʾâ ra-AH
And I said, וָיאֹמַ֡ר ʾāmar ah-MAHR
I have looked, רָאִ֣יתִי׀ rāʾâ ra-AH
and behold וְהִנֵּ֣ה hinnē hee-NAY
a candlestick מְנוֹרַת֩ mĕnôrâ meh-noh-RA
gold, זָהָ֨ב zāhāb za-HAHV
all כֻּלָּ֜הּ kōl kole
with a bowl וְגֻלָּ֣הּ gullâ ɡoo-LA
upon עַל ʿal al
the top רֹאשָׁ֗הּ rōš rohsh
of it, and his seven וְשִׁבְעָ֤ה šebaʿ sheh-VA
lamps נֵרֹתֶ֙יהָ֙ nîr neer
thereon, עָלֶ֔יהָ ʿal al
and seven שִׁבְעָ֤ה šebaʿ sheh-VA
to the seven וְשִׁבְעָה֙ šebaʿ sheh-VA
pipes מֽוּצָק֔וֹת mûṣāqâ moo-tsa-KA
lamps, לַנֵּר֖וֹת nîr neer
which אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
upon עַל ʿal al
the top thereof: רֹאשָֽׁהּ׃ rōš rohsh