Romans 3:7
ನನ್ನ ಸುಳ್ಳಿನ ಮೂಲಕ ದೇವರ ವಿಷಯವಾದ ಸತ್ಯವು ಆತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ವದಾದರೆ ನಾನು ಇನ್ನು ಪಾಪಿಯೆಂದು ಯಾಕೆ ತೀರ್ಪು ಹೊಂದಬೇಕು?
Romans 3:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
American Standard Version (ASV)
But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?
Bible in Basic English (BBE)
But if, because I am untrue, God being seen to be true gets more glory, why am I to be judged as a sinner?
Darby English Bible (DBY)
For if the truth of God, in my lie, has more abounded to his glory, why yet am *I* also judged as a sinner?
World English Bible (WEB)
For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
Young's Literal Translation (YLT)
for if the truth of God in my falsehood did more abound to His glory, why yet am I also as a sinner judged?
| if |
εἰ |
ei |
ee |
| For |
γὰρ |
gar |
gahr |
| the |
ἡ |
ho |
oh |
| truth |
ἀλήθεια |
alētheia |
ah-LAY-thee-ah |
|
τοῦ |
ho |
oh |
| of God |
θεοῦ |
theos |
thay-OSE |
| through |
ἐν |
en |
ane |
|
τῷ |
ho |
oh |
| my |
ἐμῷ |
emos |
ay-MOSE |
| lie |
ψεύσματι |
pseusma |
PSAYF-sma |
| hath more abounded |
ἐπερίσσευσεν |
perisseuō |
pay-rees-SAVE-oh |
| unto |
εἰς |
eis |
ees |
|
τὴν |
ho |
oh |
| glory; |
δόξαν |
doxa |
THOH-ksa |
| his |
αὐτοῦ |
autos |
af-TOSE |
| why |
τί |
tis |
tees |
| yet |
ἔτι |
eti |
A-tee |
| am I also |
κἀγὼ |
kagō |
ka-GOH |
| as |
ὡς |
hōs |
ose |
| a sinner? |
ἁμαρτωλὸς |
hamartōlos |
a-mahr-toh-LOSE |
| judged |
κρίνομαι |
krinō |
KREE-noh |
Read Full Chapter :
Romans 3