Numbers 33:46
ದೀಬೋನ್ಗಾದಿನಿಂದ ಹೊರಟು ಅಲ್ಮೋನ್ ದಿಬ್ಲಾತಯಿಮಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದು ಕೊಂಡರು.
Numbers 33:46 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
American Standard Version (ASV)
And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
Bible in Basic English (BBE)
And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.
Darby English Bible (DBY)
And they removed from Dibon-Gad, and encamped in Almon-Diblathaim.
Webster's Bible (WBT)
And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
World English Bible (WEB)
They traveled from Dibon-gad, and encamped in Almon Diblathaim.
Young's Literal Translation (YLT)
and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.
| And they removed | וַיִּסְע֖וּ | wayyisʿû | va-yees-OO |
| from Dibon-gad, | מִדִּיבֹ֣ן | middîbōn | mee-dee-VONE |
| and encamped | גָּ֑ד | gād | ɡahd |
| in Almon-diblathaim. | וַֽיַּחֲנ֖וּ | wayyaḥănû | va-ya-huh-NOO |
| בְּעַלְמֹ֥ן | bĕʿalmōn | beh-al-MONE | |
| דִּבְלָתָֽיְמָה׃ | diblātāyĕmâ | deev-la-TA-yeh-ma |
Cross Reference
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 32:34
ಆಗ ಗಾದನ ಮಕ್ಕಳು ದೀಬೋನ್, ಅಟಾರೋತ್, ಆರೋಯೇರ್,
ಯೆಶಾಯ 15:2
ಬಯಿತ್ ಮತ್ತು ದೀಬೋನಿನವನು ಎತ್ತರವಾದ ಸ್ಥಳಗಳಿಗೆ ಅಳುವದಕ್ಕಾಗಿ ಹೋಗಿದ್ದಾನೆ; ನೆಬೋವಿಗೋಸ್ಕರವೂ ಮೇದೆಬಕ್ಕೋಸ್ಕರವೂ ಮೋವಾಬು ಗೋಳಾಡುತ್ತದೆ. ಅವರೆಲ್ಲರ ತಲೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಬೋಳಾಗಿರುವವು, ಪ್ರತಿ ಯೊಬ್ಬರ ಗಡ್ಡವು ಕತ್ತರಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುವದು.
ಯೆರೆಮಿಯ 48:18
ದೀಬೋನಿನ ನಿವಾಸಿಯಾದ ಮಗಳೇ, ನಿನ್ನ ವೈಭವದಿಂದ ಇಳಿದು ಬಾ; ದಾಹವಾಗಿ ಕೂತುಕೋ, ಮೋವಾಬನ್ನು ಸೂರೆ ಮಾಡುವವನು ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಬರುವನು, ನಿನ್ನ ಬಲವಾದ ಕೋಟೆಗಳನ್ನು ಕೆಡಿಸಿ ಬಿಡುವನು.
ಯೆರೆಮಿಯ 48:22
ದೀಬೋನಿನ ಮೇಲೆಯೂ ನೇಬೋನಿನ ಮೇಲೆಯೂ ಬೇತ್ದಿಬ್ಲಾತಯಿಮ್ನ ಮೇಲೆಯೂ
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 6:14
ಹೀಗೆ ನಾನು ನನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ಅವರ ಮೇಲೆ ಚಾಚಿ ಅವರ ದೇಶವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವೆನು. ಹೌದು, ಅವರ ಎಲ್ಲಾ ನಿವಾಸಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ದಿಬ್ಲದ ಅರಣ್ಯ ಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಹಾಳುಮಾಡುವೆನು; ನಾನೇ ಕರ್ತನೆಂದು ಅವರು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವರು.