ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16:47
ಮೋಶೆಯು ಹೇಳಿದ ಹಾಗೆ ಆರೋನನು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಸಭೆಯ ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಓಡಿಬಂದನು. ಆಗ ಇಗೋ, ವ್ಯಾಧಿಯು ಜನರೊಳಗೆ ಪ್ರಾರಂಭ ವಾಗಿತ್ತು. ಆಗ ಅವನು ಧೂಪವನ್ನಿಟ್ಟು ಜನರಿಗೋ ಸ್ಕರ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತಮಾಡಿದನು.
And Aaron | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | אַֽהֲרֹ֜ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
as | כַּֽאֲשֶׁ֣ר׀ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
Moses | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
commanded, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
and ran | וַיָּ֙רָץ֙ | wayyārāṣ | va-YA-RAHTS |
into | אֶל | ʾel | el |
midst the | תּ֣וֹך | tôk | toke |
of the congregation; | הַקָּהָ֔ל | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
and, behold, | וְהִנֵּ֛ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
the plague | הֵחֵ֥ל | hēḥēl | hay-HALE |
begun was | הַנֶּ֖גֶף | hannegep | ha-NEH-ɡef |
among the people: | בָּעָ֑ם | bāʿām | ba-AM |
and he put on | וַיִּתֵּן֙ | wayyittēn | va-yee-TANE |
אֶֽת | ʾet | et | |
incense, | הַקְּטֹ֔רֶת | haqqĕṭōret | ha-keh-TOH-ret |
and made an atonement | וַיְכַפֵּ֖ר | waykappēr | vai-ha-PARE |
for | עַל | ʿal | al |
the people. | הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |