Luke 22:68
ನಾನು ಸಹ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳುವದಾದರೆ ನೀವು ಉತ್ತರ ಕೊಡುವದಿಲ್ಲ; ಇಲ್ಲವೆ ನನ್ನನ್ನು ಹೋಗಗೊಡಿಸುವದಿಲ್ಲ.
Luke 22:68 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.
American Standard Version (ASV)
and if I ask `you', ye will not answer.
Bible in Basic English (BBE)
And if I put a question to you, you will not give an answer.
Darby English Bible (DBY)
and if I should ask [you], ye would not answer me at all, nor let me go;
World English Bible (WEB)
and if I ask, you will in no way answer me or let me go.
Young's Literal Translation (YLT)
and if I also question `you', ye will not answer me or send me away;
| And | ἐὰν | ean | ay-AN |
| if | δὲ | de | thay |
| I also | καὶ | kai | kay |
| ask | ἐρωτήσω | erōtēsō | ay-roh-TAY-soh |
will ye you, | οὐ | ou | oo |
| not | μὴ | mē | may |
| answer | ἀποκριθῆτε | apokrithēte | ah-poh-kree-THAY-tay |
| me, | μοι, | moi | moo |
| nor | ἢ | ē | ay |
| let go. | ἀπολύσητε | apolysēte | ah-poh-LYOO-say-tay |
Cross Reference
ಲೂಕನು 20:3
ಅದಕ್ಕೆ ಆತನು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಅವರಿಗೆ--ನಾನು ಸಹ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ವಿಷಯ ಕೇಳುತ್ತೇನೆ, ನನಗೆ ಉತ್ತರಕೊಡಿರಿ
ಲೂಕನು 20:41
ಆತನು ಅವ ರಿಗೆ--ಕ್ರಿಸ್ತನು ದಾವೀದನ ಮಗನೆಂದು ಅವರು ಹೇಳುವದು ಹೇಗೆ?