Index
Full Screen ?
 

ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 11:26

Judges 11:26 ಕನ್ನಡ ಬೈಬಲ್ ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 11

ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 11:26
ಇಸ್ರಾಯೇಲು ಹೆಷ್ಬೋನಿನಲ್ಲಿಯೂ ಅದರ ಗ್ರಾಮ ಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಅರೋಯೇರಿನಲ್ಲಿಯೂ ಅದರ ಗ್ರಾಮ ಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಅರ್ನೋನಿನ ತೀರವಾದ ಎಲ್ಲಾ ಪಟ್ಟಣ ಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಮುನ್ನೂರು ವರುಷಗಳಿಂದ ವಾಸಿಸಿರು ವಾಗ ಇಷ್ಟರ ವರೆಗೆ ನೀವು ಅದನ್ನು ಬಿಡಿಸದೆ ಹೋದದ್ದೇನು?

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் அவைகளைக் கைக்கொண்டு நடவுங்கள்; மக்களின் கண்களுக்கு முன்பாகவும் இதுவே உங்களுக்கு ஞானமும் விவேகமுமாக இருக்கும்; அவர்கள் இந்தக் கட்டளைகளையெல்லாம் கேட்டு, இந்தப் பெரிய மக்கள் கூட்டமே ஞானமும் விவேகமும் உள்ள மக்கள் என்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எச்சரிக்கையுடன் இச்சட்டங்களுக்குக் கீழ்ப்படியுங்கள். நீங்கள் அறிவும், ஞானமும் உள்ளவர்கள் என்பதை இது மற்ற நாட்டு ஜனங்களுக்கு எடுத்துக்காட்டும். அந்நாட்டு ஜனங்களும் இச்சட்டங்களைக் கேள்விப்படும்போது, ‘உண்மையிலேயே, இந்த பெரிய ஜனத்தின் (இஸ்ரவேலர்) ஜனங்கள் ஞானமுள்ளவர்களாகவும் அறிவுள்ளவர்களாகவும் இருக்கிறார்கள்’ என்று அவர்கள் கூறுவார்கள்.

Thiru Viviliam
நீங்கள் அவற்றைப் பின்பற்றி நடங்கள். அதுவே மக்களினங்கள் முன்னிலையில் உங்கள் ஞானமும் அறிவாற்றலுமாய் விளங்கும். இந்த நியமங்களைக் கேள்வியுறும் அனைவரும், உண்மையில் இப்பேரினம் ஞானமும் அறிவாற்றலும் கொண்ட மக்களால் ஆனது என்பர்.

உபாகமம் 4:5உபாகமம் 4உபாகமம் 4:7

King James Version (KJV)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

American Standard Version (ASV)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, that shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

Bible in Basic English (BBE)
So keep these laws and do them; for so will your wisdom and good sense be clear in the eyes of the peoples, who hearing all these laws will say, Truly, this great nation is a wise and far-seeing people.

Darby English Bible (DBY)
And ye shall keep and do them; for that will be your wisdom and your understanding before the eyes of the peoples that shall hear all these statutes, and say, Verily this great nation is a wise and understanding people.

Webster’s Bible (WBT)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which will hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

World English Bible (WEB)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, who shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye have kept and done `them’ (for it `is’ your wisdom and your understanding) before the eyes of the peoples who hear all these statutes, and they have said, Only, a people wise and understanding `is’ this great nation.

உபாகமம் Deuteronomy 4:6
ஆகையால் அவைகளைக் கைக்கொண்டு நடவுங்கள்; ஜனங்களின் கண்களுக்குமுன்பாகவும் இதுவே உங்களுக்கு ஞானமும் விவேகமுமாய் இருக்கும்; அவர்கள் இந்தக் கட்டளைகளையெல்லாம் கேட்டு, இந்தப் பெரிய ஜாதியே ஞானமும் விவேகமுமுள்ள ஜனங்கள் என்பார்கள்.
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

Keep
וּשְׁמַרְתֶּם֮ûšĕmartemoo-sheh-mahr-TEM
therefore
and
do
וַֽעֲשִׂיתֶם֒waʿăśîtemva-uh-see-TEM
them;
for
כִּ֣יkee
this
הִ֤ואhiwheev
wisdom
your
is
חָכְמַתְכֶם֙ḥokmatkemhoke-maht-HEM
and
your
understanding
וּבִ֣ינַתְכֶ֔םûbînatkemoo-VEE-naht-HEM
sight
the
in
לְעֵינֵ֖יlĕʿênêleh-ay-NAY
of
the
nations,
הָֽעַמִּ֑יםhāʿammîmha-ah-MEEM
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
shall
hear
יִשְׁמְע֗וּןyišmĕʿûnyeesh-meh-OON

אֵ֚תʾētate
all
כָּלkālkahl
these
הַֽחֻקִּ֣יםhaḥuqqîmha-hoo-KEEM
statutes,
הָאֵ֔לֶּהhāʾēlleha-A-leh
and
say,
וְאָֽמְר֗וּwĕʾāmĕrûveh-ah-meh-ROO
Surely
רַ֚קraqrahk
this
עַםʿamam
great
חָכָ֣םḥākāmha-HAHM
nation
וְנָב֔וֹןwĕnābônveh-na-VONE
is
a
wise
הַגּ֥וֹיhaggôyHA-ɡoy
and
understanding
הַגָּד֖וֹלhaggādôlha-ɡa-DOLE
people.
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH
While
Israel
בְּשֶׁ֣בֶתbĕšebetbeh-SHEH-vet
dwelt
יִ֠שְׂרָאֵלyiśrāʾēlYEES-ra-ale
in
Heshbon
בְּחֶשְׁבּ֨וֹןbĕḥešbônbeh-hesh-BONE
and
her
towns,
וּבִבְנוֹתֶ֜יהָûbibnôtêhāoo-veev-noh-TAY-ha
Aroer
in
and
וּבְעַרְע֣וֹרûbĕʿarʿôroo-veh-ar-ORE
and
her
towns,
וּבִבְנוֹתֶ֗יהָûbibnôtêhāoo-veev-noh-TAY-ha
all
in
and
וּבְכָלûbĕkāloo-veh-HAHL
the
cities
הֶֽעָרִים֙heʿārîmheh-ah-REEM
that
אֲשֶׁר֙ʾăšeruh-SHER
by
along
be
עַלʿalal
the
coasts
יְדֵ֣יyĕdêyeh-DAY
of
Arnon,
אַרְנ֔וֹןʾarnônar-NONE
three
שְׁלֹ֥שׁšĕlōšsheh-LOHSH
hundred
מֵא֖וֹתmēʾôtmay-OTE
years?
שָׁנָ֑הšānâsha-NA
why
וּמַדּ֥וּעַûmaddûaʿoo-MA-doo-ah
not
ye
did
therefore
לֹֽאlōʾloh
recover
הִצַּלְתֶּ֖םhiṣṣaltemhee-tsahl-TEM
them
within
that
בָּעֵ֥תbāʿētba-ATE
time?
הַהִֽיא׃hahîʾha-HEE

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் அவைகளைக் கைக்கொண்டு நடவுங்கள்; மக்களின் கண்களுக்கு முன்பாகவும் இதுவே உங்களுக்கு ஞானமும் விவேகமுமாக இருக்கும்; அவர்கள் இந்தக் கட்டளைகளையெல்லாம் கேட்டு, இந்தப் பெரிய மக்கள் கூட்டமே ஞானமும் விவேகமும் உள்ள மக்கள் என்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எச்சரிக்கையுடன் இச்சட்டங்களுக்குக் கீழ்ப்படியுங்கள். நீங்கள் அறிவும், ஞானமும் உள்ளவர்கள் என்பதை இது மற்ற நாட்டு ஜனங்களுக்கு எடுத்துக்காட்டும். அந்நாட்டு ஜனங்களும் இச்சட்டங்களைக் கேள்விப்படும்போது, ‘உண்மையிலேயே, இந்த பெரிய ஜனத்தின் (இஸ்ரவேலர்) ஜனங்கள் ஞானமுள்ளவர்களாகவும் அறிவுள்ளவர்களாகவும் இருக்கிறார்கள்’ என்று அவர்கள் கூறுவார்கள்.

Thiru Viviliam
நீங்கள் அவற்றைப் பின்பற்றி நடங்கள். அதுவே மக்களினங்கள் முன்னிலையில் உங்கள் ஞானமும் அறிவாற்றலுமாய் விளங்கும். இந்த நியமங்களைக் கேள்வியுறும் அனைவரும், உண்மையில் இப்பேரினம் ஞானமும் அறிவாற்றலும் கொண்ட மக்களால் ஆனது என்பர்.

உபாகமம் 4:5உபாகமம் 4உபாகமம் 4:7

King James Version (KJV)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

American Standard Version (ASV)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, that shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

Bible in Basic English (BBE)
So keep these laws and do them; for so will your wisdom and good sense be clear in the eyes of the peoples, who hearing all these laws will say, Truly, this great nation is a wise and far-seeing people.

Darby English Bible (DBY)
And ye shall keep and do them; for that will be your wisdom and your understanding before the eyes of the peoples that shall hear all these statutes, and say, Verily this great nation is a wise and understanding people.

Webster’s Bible (WBT)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which will hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

World English Bible (WEB)
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, who shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye have kept and done `them’ (for it `is’ your wisdom and your understanding) before the eyes of the peoples who hear all these statutes, and they have said, Only, a people wise and understanding `is’ this great nation.

உபாகமம் Deuteronomy 4:6
ஆகையால் அவைகளைக் கைக்கொண்டு நடவுங்கள்; ஜனங்களின் கண்களுக்குமுன்பாகவும் இதுவே உங்களுக்கு ஞானமும் விவேகமுமாய் இருக்கும்; அவர்கள் இந்தக் கட்டளைகளையெல்லாம் கேட்டு, இந்தப் பெரிய ஜாதியே ஞானமும் விவேகமுமுள்ள ஜனங்கள் என்பார்கள்.
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.

Keep
וּשְׁמַרְתֶּם֮ûšĕmartemoo-sheh-mahr-TEM
therefore
and
do
וַֽעֲשִׂיתֶם֒waʿăśîtemva-uh-see-TEM
them;
for
כִּ֣יkee
this
הִ֤ואhiwheev
wisdom
your
is
חָכְמַתְכֶם֙ḥokmatkemhoke-maht-HEM
and
your
understanding
וּבִ֣ינַתְכֶ֔םûbînatkemoo-VEE-naht-HEM
sight
the
in
לְעֵינֵ֖יlĕʿênêleh-ay-NAY
of
the
nations,
הָֽעַמִּ֑יםhāʿammîmha-ah-MEEM
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
shall
hear
יִשְׁמְע֗וּןyišmĕʿûnyeesh-meh-OON

אֵ֚תʾētate
all
כָּלkālkahl
these
הַֽחֻקִּ֣יםhaḥuqqîmha-hoo-KEEM
statutes,
הָאֵ֔לֶּהhāʾēlleha-A-leh
and
say,
וְאָֽמְר֗וּwĕʾāmĕrûveh-ah-meh-ROO
Surely
רַ֚קraqrahk
this
עַםʿamam
great
חָכָ֣םḥākāmha-HAHM
nation
וְנָב֔וֹןwĕnābônveh-na-VONE
is
a
wise
הַגּ֥וֹיhaggôyHA-ɡoy
and
understanding
הַגָּד֖וֹלhaggādôlha-ɡa-DOLE
people.
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH

Chords Index for Keyboard Guitar