Joshua 7:8
ಓ ಕರ್ತನೇ, ಈಗ ನಾನೇನು ಹೇಳಲಿ? ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರು ತಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳಿಗೆ ಬೆನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿದ್ದಾರಲ್ಲಾ.
Joshua 7:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
O LORD, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!
American Standard Version (ASV)
Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!
Bible in Basic English (BBE)
O Lord, what am I to say now that Israel have given way before their attackers?
Darby English Bible (DBY)
Ah Lord! what shall I say after Israel have turned their backs before their enemies?
Webster's Bible (WBT)
O Lord, what shall I say, when Israel turn their backs before their enemies!
World English Bible (WEB)
Oh, Lord, what shall I say, after that Israel has turned their backs before their enemies!
Young's Literal Translation (YLT)
Oh, Lord, what do I say, after that Israel hath turned the neck before its enemies?
| O | בִּ֖י | bî | bee |
| Lord, | אֲדֹנָ֑י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| what | מָ֣ה | mâ | ma |
| shall I say, | אֹמַ֔ר | ʾōmar | oh-MAHR |
| when | אַֽ֠חֲרֵי | ʾaḥărê | AH-huh-ray |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| Israel | הָפַ֧ךְ | hāpak | ha-FAHK |
| turneth | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| their backs | עֹ֖רֶף | ʿōrep | OH-ref |
| before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
| their enemies! | אֹֽיְבָֽיו׃ | ʾōyĕbāyw | OH-yeh-VAIV |
Cross Reference
ಎಜ್ರನು 9:10
ಹಾಗಾದರೆ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ಇದರ ತರುವಾಯ ನಾವು ಏನು ಹೇಳೋಣ? ಪ್ರವಾದಿಗಳಾದ ನಿನ್ನ ಸೇವಕರ ಮುಖಾಂತರ ನೀನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ತೊರೆದಿದ್ದೇವೆ.
ಹಬಕ್ಕೂಕ್ಕ 2:1
ನನ್ನ ಕಾವಲಲ್ಲಿ ನಿಂತು ಗೋಪುರದ ಮೇಲೆ ನೆಲೆಯಾಗಿದ್ದು ಆತನು ನನಗೆ ಏನು ಹೇಳುವನೋ, ನನ್ನ ತರ್ಕದ ವಿಷಯ ಏನು ಉತ್ತರ ಕೊಡಬೇಕೋ ನೋಡುವದಕ್ಕೆ ಕಾದುಕೊಂಡಿರುವೆನು.
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 3:5
ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಅನೀತಿಯು ದೇವರ ನೀತಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಿದ್ಧಿಪಡಿಸುವದಾದರೆ ನಾವು ಏನು ಹೇಳೋಣ? ಪ್ರತೀಕಾರ ಮಾಡುವ ದೇವರು ಅನೀತಿವಂತನೇನು? (ನಾನು ಮನುಷ್ಯನಂತೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ).