ಯೆಶಾಯ 14:2
ಜನರು ಅವರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಅವರನ್ನು ಬರಮಾಡುವರು. ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮನೆತನದವರು ಕರ್ತನ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಆ ಜನಾಂಗದ ವರನ್ನು ಗಂಡು ಹೆಣ್ಣಾಳುಗಳನ್ನಾಗಿ (ದಾಸದಾಸಿಯ ರನ್ನಾಗಿ) ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವರು. ತಮ್ಮನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿದ ವರನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವರು, ತಮ್ಮನ್ನು ಹಿಂಸಿಸಿದವರ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರನಡಿಸುವರು.
And the people | וּלְקָח֣וּם | ûlĕqāḥûm | oo-leh-ka-HOOM |
shall take | עַמִּים֮ | ʿammîm | ah-MEEM |
bring and them, | וֶהֱבִיא֣וּם | wehĕbîʾûm | veh-hay-vee-OOM |
them to | אֶל | ʾel | el |
their place: | מְקוֹמָם֒ | mĕqômām | meh-koh-MAHM |
house the and | וְהִֽתְנַחֲל֣וּם | wĕhitĕnaḥălûm | veh-hee-teh-na-huh-LOOM |
of Israel | בֵּֽית | bêt | bate |
shall possess | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
in them | עַ֚ל | ʿal | al |
the land | אַדְמַ֣ת | ʾadmat | ad-MAHT |
Lord the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for servants | לַעֲבָדִ֖ים | laʿăbādîm | la-uh-va-DEEM |
and handmaids: | וְלִשְׁפָח֑וֹת | wĕlišpāḥôt | veh-leesh-fa-HOTE |
take shall they and | וְהָיוּ֙ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
them captives, | שֹׁבִ֣ים | šōbîm | shoh-VEEM |
captives whose | לְשֹֽׁבֵיהֶ֔ם | lĕšōbêhem | leh-shoh-vay-HEM |
over rule shall they and were; they | וְרָד֖וּ | wĕrādû | veh-ra-DOO |
their oppressors. | בְּנֹגְשֵׂיהֶֽם׃ | bĕnōgĕśêhem | beh-noh-ɡeh-say-HEM |