Genesis 37:6
ಅವನು ಅವರಿಗೆ ನಾನು ಕಂಡ ಈ ಕನಸನ್ನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ, ಕೇಳಿರಿ.
Genesis 37:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Let me give you the story of my dream.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, Hear, I pray you, this dream, which I have dreamt:
Webster's Bible (WBT)
And he said to them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
World English Bible (WEB)
He said to them, "Please hear this dream which I have dreamed:
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith unto them, `Hear ye, I pray you, this dream which I have dreamed:
| And he said | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto | אֲלֵיהֶ֑ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
| them, Hear, | שִׁמְעוּ | šimʿû | sheem-OO |
| you, pray I | נָ֕א | nāʾ | na |
| this | הַֽחֲל֥וֹם | haḥălôm | ha-huh-LOME |
| dream | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I have dreamed: | חָלָֽמְתִּי׃ | ḥālāmĕttî | ha-LA-meh-tee |
Cross Reference
ಆದಿಕಾಂಡ 44:18
ಯೆಹೂದನು ಅವನ ಸವಿಾಪಕ್ಕೆ ಬಂದು--ಓ ನನ್ನ ಒಡೆಯನೇ, ನನ್ನ ಒಡೆಯನ ಕಿವಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾತು ಹೇಳುವದಕ್ಕೆ ನಿನ್ನ ದಾಸನಿಗೆ ಅಪ್ಪಣೆ ಯಾಗಬೇಕು. ನಿನ್ನ ದಾಸನ ಮೇಲೆ ನಿನ್ನ ಕೋಪವು ಉರಿಯದೆ ಇರಲಿ. ಯಾಕಂದರೆ ನೀನು ಫರೋ ಹನಿಗೆ ಸಮಾನನು.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 9:7
ಯೋತಾಮನಿಗೆ ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸಿದಾಗ ಅವನು ಹೋಗಿ ಗೆರಿಜ್ಜೀಮ್ ಬೆಟ್ಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಏರಿ ನಿಂತು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕೂಗಿ ಅವರಿಗೆ--ಶೆಕೆಮಿನ ಜನರೇ, ದೇವರು ನಿಮ್ಮ ಮೊರೆ ಕೇಳುವ ಹಾಗೆ ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿರಿ.