ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3:24
ಆಮೇಲೆ ಆತ್ಮನು ನನ್ನೊಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ನನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ಪಾದದ ಮೇಲೆ ನಿಲ್ಲಿಸಿ ಮಾತಾಡಿ ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ--ಹೋಗು, ನಿನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನೀನು ಅಡಗಿಕೋ.
Then the spirit | וַתָּבֹא | wattābōʾ | va-ta-VOH |
entered | בִ֣י | bî | vee |
set and me, into | ר֔וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
me upon | וַתַּעֲמִדֵ֖נִי | wattaʿămidēnî | va-ta-uh-mee-DAY-nee |
my feet, | עַל | ʿal | al |
spake and | רַגְלָ֑י | raglāy | rahɡ-LAI |
with | וַיְדַבֵּ֤ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
me, and said | אֹתִי֙ | ʾōtiy | oh-TEE |
unto | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Go, me, | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
shut thyself | בֹּ֥א | bōʾ | boh |
within | הִסָּגֵ֖ר | hissāgēr | hee-sa-ɡARE |
thine house. | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
בֵּיתֶֽךָ׃ | bêtekā | bay-TEH-ha |