Exodus 17:4
ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಕರ್ತನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟು--ಈ ಜನರಿಗೆ ನಾನೇನು ಮಾಡಲಿ? ಅವರು ಬಹಳ ಮಟ್ಟಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಕಲ್ಲೆಸೆಯುವದಕ್ಕಿದ್ದಾರೆ ಅಂದನು.
Exodus 17:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.
American Standard Version (ASV)
And Moses cried unto Jehovah, saying, What shall I do unto this people? They are almost ready to stone me.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses, crying out to the Lord, said, What am I to do to this people? they are almost ready to put me to death by stoning.
Darby English Bible (DBY)
And Moses cried to Jehovah, saying, What shall I do with this people? Yet a little, and they will stone me!
Webster's Bible (WBT)
And Moses cried to the LORD, saying, What shall I do to this people? they are almost ready to stone me.
World English Bible (WEB)
Moses cried to Yahweh, saying, "What shall I do with these people? They are almost ready to stone me."
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses crieth to Jehovah, saying, `What do I to this people? yet a little, and they have stoned me.'
| And Moses | וַיִּצְעַ֤ק | wayyiṣʿaq | va-yeets-AK |
| cried | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the Lord, | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| What | מָ֥ה | mâ | ma |
| do I shall | אֶֽעֱשֶׂ֖ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
| unto this | לָעָ֣ם | lāʿām | la-AM |
| people? | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
| almost be they | ע֥וֹד | ʿôd | ode |
| ready | מְעַ֖ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
| to stone | וּסְקָלֻֽנִי׃ | ûsĕqālunî | oo-seh-ka-LOO-nee |