ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10:15
ಅವು ಭೂ ಮುಖವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮುತ್ತಿಕೊಂಡದ್ದರಿಂದ ಆ ದೇಶವು ಕತ್ತಲಾಯಿತು. ಅವು ಭೂಮಿಯ ಎಲ್ಲಾ ಸೊಪ್ಪನ್ನೂ ಆನೆಕಲ್ಲಿನ ಮಳೆಯು ಉಳಿಸಿದ ಮರಗಳ ಎಲ್ಲಾ ಫಲವನ್ನೂ ತಿಂದುಬಿಟ್ಟವು. ಮರಗಳಲ್ಲಾದರೂ ಹೊಲದ ಗಿಡಗಳಲ್ಲಾದರೂ ಹಸುರಾದದ್ದು ಐಗುಪ್ತ ದೇಶದಲ್ಲೆಲ್ಲಿಯೂ ಉಳಿಯಲಿಲ್ಲ.
For they covered | וַיְכַ֞ס | waykas | vai-HAHS |
אֶת | ʾet | et | |
the face | עֵ֣ין | ʿên | ane |
whole the of | כָּל | kāl | kahl |
earth, | הָאָרֶץ֮ | hāʾāreṣ | ha-ah-RETS |
so that the land | וַתֶּחְשַׁ֣ךְ | watteḥšak | va-tek-SHAHK |
darkened; was | הָאָרֶץ֒ | hāʾāreṣ | ha-ah-RETS |
and they did eat | וַיֹּ֜אכַל | wayyōʾkal | va-YOH-hahl |
אֶת | ʾet | et | |
every | כָּל | kāl | kahl |
herb | עֵ֣שֶׂב | ʿēśeb | A-sev |
land, the of | הָאָ֗רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and all | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
the fruit | כָּל | kāl | kahl |
trees the of | פְּרִ֣י | pĕrî | peh-REE |
which | הָעֵ֔ץ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
the hail | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
had left: | הוֹתִ֖יר | hôtîr | hoh-TEER |
remained there and | הַבָּרָ֑ד | habbārād | ha-ba-RAHD |
not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
any | נוֹתַ֨ר | nôtar | noh-TAHR |
green thing | כָּל | kāl | kahl |
trees, the in | יֶ֧רֶק | yereq | YEH-rek |
or in the herbs | בָּעֵ֛ץ | bāʿēṣ | ba-AYTS |
field, the of | וּבְעֵ֥שֶׂב | ûbĕʿēśeb | oo-veh-A-sev |
through all | הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
the land | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
of Egypt. | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |