ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 28:57
ತನ್ನ ಕಾಲುಗಳ ನಡುವೆಯಿಂದ ಬರುವ ಶಿಶುವಿನ ಕಡೆಗೂ ತಾನು ಹೆತ್ತಮಕ್ಕಳ ಕಡೆಗೂ ಕಠಿಣ ಕಣ್ಣುಳ್ಳವಳಾಗಿರುವಳು; ಯಾಕಂದರೆ ಎಲ್ಲಾದರ ಕೊರತೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಮುತ್ತಿಗೆಯಲ್ಲಿಯೂ ನಿನ್ನ ಶತ್ರು ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಬಾಗಲುಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡುವ ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿಯೂ ಅವರನ್ನು ಗುಪ್ತವಾಗಿ ತಿಂದು ಬಿಡುವಳು.
And toward her young one | וּֽבְשִׁלְיָתָ֞הּ | ûbĕšilyātāh | oo-veh-sheel-ya-TA |
out cometh that | הַיּוֹצֵ֣ת׀ | hayyôṣēt | ha-yoh-TSATE |
from between | מִבֵּ֣ין | mibbên | mee-BANE |
feet, her | רַגְלֶ֗יהָ | raglêhā | rahɡ-LAY-ha |
and toward her children | וּבְבָנֶ֙יהָ֙ | ûbĕbānêhā | oo-veh-va-NAY-HA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
she shall bear: | תֵּלֵ֔ד | tēlēd | tay-LADE |
for | כִּֽי | kî | kee |
eat shall she | תֹאכְלֵ֥ם | tōʾkĕlēm | toh-heh-LAME |
them for want | בְּחֹֽסֶר | bĕḥōser | beh-HOH-ser |
of all | כֹּ֖ל | kōl | kole |
secretly things | בַּסָּ֑תֶר | bassāter | ba-SA-ter |
in the siege | בְּמָצוֹר֙ | bĕmāṣôr | beh-ma-TSORE |
straitness, and | וּבְמָצ֔וֹק | ûbĕmāṣôq | oo-veh-ma-TSOKE |
wherewith | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
thine enemy | יָצִ֥יק | yāṣîq | ya-TSEEK |
distress shall | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
thee in thy gates. | אֹֽיִבְךָ֖ | ʾōyibkā | oh-yeev-HA |
בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃ | bišʿārêkā | beesh-ah-RAY-ha |