Deuteronomy 27:23
ತನ್ನ ಅತ್ತೆಯ ಸಂಗಡ ಮಲಗುವವನಿಗೆ ಶಾಪ. ಜನವೆಲ್ಲಾ ಆಮೆನ್ ಎಂದು ಹೇಳಲಿ.
Deuteronomy 27:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
American Standard Version (ASV)
Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
Bible in Basic English (BBE)
Cursed is he who has sex relations with his mother-in-law. And let all the people say, So be it.
Darby English Bible (DBY)
Cursed be he that lieth with his mother-in-law! And all the people shall say, Amen.
Webster's Bible (WBT)
Cursed be he that lieth with his mother-in-law: and all the people shall say, Amen.
World English Bible (WEB)
Cursed be he who lies with his mother-in-law. All the people shall say, Amen.
Young's Literal Translation (YLT)
`Cursed `is' he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen.
| Cursed | אָר֕וּר | ʾārûr | ah-ROOR |
| be he that lieth | שֹׁכֵ֖ב | šōkēb | shoh-HAVE |
| with | עִם | ʿim | eem |
| law. in mother his | חֹֽתַנְתּ֑וֹ | ḥōtantô | hoh-tahn-TOH |
| And all | וְאָמַ֥ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
| the people | כָּל | kāl | kahl |
| shall say, | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
| Amen. | אָמֵֽן׃ | ʾāmēn | ah-MANE |
Cross Reference
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 20:14
ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ತನಗೆ ಒಬ್ಬ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನೂ ಅವಳ ತಾಯಿಯನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊಂಡರೆ ಅದು ದುಷ್ಟತನವಾಗಿದೆ; ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ದುಷ್ಟತನವು ಇರದಂತೆ ಅವನೂ ಅವರೂ ಬೆಂಕಿ ಯಿಂದ ಸುಡಲ್ಪಡಬೇಕು.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 18:17
ನೀನು ಒಬ್ಬ ಸ್ತ್ರೀಯ ಮತ್ತು ಅವಳ ಮಗಳ ಬೆತ್ತಲೆ ತನವನ್ನು ಕಾಣುವಂತೆ ಮಾಡಬಾರದು ಇಲ್ಲವೆ ಅವಳ ಮಗನ ಮಗಳ ಅಥವಾ ಮಗಳ ಮಗಳ ಬೆತ್ತಲೆತನ ವನ್ನು ಕಾಣುವಂತೆ ಮಾಡಬಾರದು. ಅವರು ಅವಳ ಹತ್ತಿರದ ಸಂಬಂಧಿಯಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಅದು ದುಷ್ಟತನ ವಾಗಿದೆ.