ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 20:11
ಆ ಪಟ್ಟಣವು ನಿನಗೆ ಸಮಾಧಾನದ ಉತ್ತರ ಕೊಟ್ಟು ಬಾಗಲನ್ನು ತೆರೆದರೆ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಜನರೆಲ್ಲರು ನಿನಗೆ ಕಪ್ಪಕೊಟ್ಟು ನಿನ್ನನ್ನು ಸೇವಿಸಬೇಕು.
And it shall be, | וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
if | אִם | ʾim | eem |
answer thee make it | שָׁל֣וֹם | šālôm | sha-LOME |
of peace, | תַּֽעַנְךָ֔ | taʿankā | ta-an-HA |
and open | וּפָֽתְחָ֖ה | ûpātĕḥâ | oo-fa-teh-HA |
be, shall it then thee, unto | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
that all | וְהָיָ֞ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
people the | כָּל | kāl | kahl |
that is found | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
be shall therein | הַנִּמְצָא | hannimṣāʾ | ha-neem-TSA |
tributaries | בָ֗הּ | bāh | va |
unto thee, and they shall serve | יִֽהְי֥וּ | yihĕyû | yee-heh-YOO |
thee. | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
לָמַ֖ס | lāmas | la-MAHS | |
וַֽעֲבָדֽוּךָ׃ | waʿăbādûkā | VA-uh-va-DOO-ha |