ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 2:9
ಆಗ ಕರ್ತನು ನನಗೆ--ಮೋವಾಬ್ಯರಿಗೆ ಉಪದ್ರಕೊಡಬೇಡ; ಅವರ ಸಂಗಡ ಜಗಳವಾಡಿ ಯುದ್ಧಮಾಡಬೇಡ; ನಾನು ಅವರ ದೇಶದಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವನ್ನು ಕೊಡುವದಿಲ್ಲ; ನಾನು ಆರ್ ಅನ್ನು ಲೋಟನ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗಿ ಕೊಟ್ಟೆನಲ್ಲವೇ ಅಂದನು.
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
Distress me, | אַל | ʾal | al |
not | תָּ֙צַר֙ | tāṣar | TA-TSAHR |
אֶת | ʾet | et | |
Moabites, the | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
neither | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
contend | תִּתְגָּ֥ר | titgār | teet-ɡAHR |
battle: in them with | בָּ֖ם | bām | bahm |
for | מִלְחָמָ֑ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
I will not | כִּ֠י | kî | kee |
give | לֹֽא | lōʾ | loh |
thee of their land | אֶתֵּ֨ן | ʾettēn | eh-TANE |
for a possession; | לְךָ֤ | lĕkā | leh-HA |
because | מֵֽאַרְצוֹ֙ | mēʾarṣô | may-ar-TSOH |
given have I | יְרֻשָּׁ֔ה | yĕruššâ | yeh-roo-SHA |
כִּ֣י | kî | kee | |
Ar | לִבְנֵי | libnê | leev-NAY |
children the unto | ל֔וֹט | lôṭ | lote |
of Lot | נָתַ֥תִּי | nātattî | na-TA-tee |
for a possession. | אֶת | ʾet | et |
עָ֖ר | ʿār | ar | |
יְרֻשָּֽׁה׃ | yĕruššâ | yeh-roo-SHA |