Index
Full Screen ?
 

ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 27:27

ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 27:27 ಕನ್ನಡ ಬೈಬಲ್ ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 27

ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 27:27
ಆದರೆ ಹದಿನಾಲ್ಕನೆಯ ರಾತ್ರಿ ಬಂದಾಗ ಆದ್ರಿ ಯಲ್ಲಿ ಅತ್ತ ಇತ್ತ ಬಡಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ ಸುಮಾರು ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನಾವಿಕರು ಒಂದು ದೇಶಕ್ಕೆ ಬಂದೆವೆಂದು ನೆನಸಿದರು;

Psalm 139 in Tamil and English

0
To the chief Musician, A Psalm of David.

1 હે યહોવા, તમે મારા હૃદયની પરીક્ષા કરી છે; અને તમે મારા વિષે બધું જાણો છો.
O Lord, thou hast searched me, and known me.

2 મારું બેસવું તથા ઊઠવું તમે જાણો છો; મારા વિચારો પણ તમે વેગળેથી સમજો છો.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.

3 તમે જાણો છો હું ક્યાં જઇ રહ્યો છું અને હું ક્યારે સુઇ જાઉ છું. હું જે બધું કરું છું તે તમે જાણો છો.
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.

4 હું બોલું તે અગાઉ તમે જાણો છો, કે હું શું કહેવા ઇચ્છુ છું.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.

5 તમે મને આગળને પાછળ ઘેરી લીધો છે; અને તમે તમારા હાથે મને ઝાલી રાખ્યો છે.
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.

6 આવું જ્ઞાન મને તો અતિ ભવ્ય અને અદૃભૂત છે; તે અતિ ઉચ્ચ છે, હું તેને કળી શકતો નથી.
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.

7 તમારા આત્મા પાસેથી હું ક્યાં જાઉં? તમારી હાજરી માંથી હું ક્યાઁ નાસી જાઉ?
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?

8 જો હું આકાશમાં જાઉં તો તમે ત્યાં છો; જો હું શેઓલમાં જાઉં તો પણ તમે ત્યાં જ છો.
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.

9 જો હું પરોઢિયાની પાંખો પર સમુદ્રોને પેલે પાર ઘણે દૂર જાઉં
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;

10 તો ત્યાં પણ મને તમારો હાથ દોરશે; તમારું સાર્મથ્ય મને સહાય કરશે.
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.

11 જો હું અંધકારમાં સમાઇ જવાનો પ્રયત્ન કરું તો રાત મારી આસપાસ પ્રકાશરૂપ થશે.
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

12 અંધકાર પણ મને સંતાડી શકતો નથી યહોવાથી; તમારી આગળ રાત પણ દિવસની જેમ પ્રકાશે છે; અંધકાર અને પ્રકાશ બંને છે તમારી દ્રષ્ટિમાં સમાન.
Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.

13 કરણ તમે ઘડ્યુઁ છે, અને મારી માતાના ઉદરમાં મારી રચના તમે કરી છે.
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.

14 ભય તથા નવાઇ પમાડે તે રીતે મારી રચના થઇ; માટે હું તમારી આભાર સ્તુતિ ગાઇશ; હું સારી રીતે જાણું છું કે તમારાં કાર્યો ખરેખર અદૃભૂત છે!
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.

15 જ્યારે મારી માતાનાં ગર્ભાશયમાં સંતાઇનેમારી રચના થતી હતી ત્યારે પણ તમે મારાં હાડકાને બનતા નિહાળ્યાં હતા અને જ્યારે મારું શરીર આકાર લેતું હતું.
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.

16 તમારી આંખોએ મારું બીજાંકુર તે સમયે જોયુ હતુ જ્યારે મારા શરીરના એકેય અવયવે આકાર લીધો ન હતો. પછી તમે મારા શરીરના અંગોને વધતા જોયા, તમે તેને તમારા પુસ્તકમાં દરરોજ એ જેમ જેમ આકાર લેતા ગયા તેમ નોંધ્યા. અને તેમાનાં એકેય ગુમ થયેલ નથી!
Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.

17 હે દેવ, તારા વિચારો મારા માટે કેટલાં કિંમતી છે! દેવ તમે ઘણું બધું જાણો છો!
How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!

18 જો હું તમારા વિચારોને ગણવાનો પ્રયત્ન કરું તો તેઓ રેતીના કણ કરતાંય વધારે થાય, અને જ્યારે હું તેમને ગણવાનું પૂરું કરીશ તો હજી પણ હું તારી સાથે હોઇશ!
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.

19 હે યહોવા, તમે દુષ્ટોનો ખચીત સંહાર કરો; અને લોહી તરસ્યા ખૂનીઓ મારાથી દૂર થાઓ.
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.

20 તેઓ તમારા નામની નિંદા બહુ કરે છે; અને તમારી વિરુદ્ધ મગરુરીથી ઊભા રહે છે; તેઓ કેટલા મૂર્ખ છે!
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.

21 હે યહોવા, તમારો દ્વેષ કરનારાઓનો શું હું દ્વેષ ન કરું? જેઓ તમારી સામે ઊઠે છે; શું હું તેઓનો ધિક્કાર ન કરું?
Do not I hate them, O Lord, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?

22 હું તેઓને સંપૂર્ણ રીતે ધિક્કારું છું; હું તમારા શત્રુઓને મારા શત્રુઓ ગણું છું.
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.

23 કરણ ઓળખ; મારી કસોટી કર અને મારા વિચારોને પકડ.
Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:

24 ખ થાય તેવી બાબત તમને મારામાં દેખાય તો મને જણાવો; અને સનાતન માગેર્ મને દોરી જાઓ.
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

But
Ὡςhōsose
when
δὲdethay
the
fourteenth
τεσσαρεσκαιδεκάτηtessareskaidekatētase-sa-ray-skay-thay-KA-tay
night
νὺξnyxnyooks
was
come,
ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
we
as
διαφερομένωνdiapheromenōnthee-ah-fay-roh-MAY-none
were
driven
up
and
down
ἡμῶνhēmōnay-MONE
in
ἐνenane

τῷtoh
Adria,
Ἀδρίᾳadriaah-THREE-ah
about
κατὰkataka-TA

μέσονmesonMAY-sone
midnight
τῆςtēstase
the
νυκτὸςnyktosnyook-TOSE

ὑπενόουνhypenoounyoo-pay-NOH-oon
shipmen
οἱhoioo
that
deemed
ναῦταιnautaiNAF-tay
they
προσάγεινprosageinprose-AH-geen
drew
near
to
τινὰtinatee-NA
some
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
country;
χώρανchōranHOH-rahn

Psalm 139 in Tamil and English

0
To the chief Musician, A Psalm of David.

1 હે યહોવા, તમે મારા હૃદયની પરીક્ષા કરી છે; અને તમે મારા વિષે બધું જાણો છો.
O Lord, thou hast searched me, and known me.

2 મારું બેસવું તથા ઊઠવું તમે જાણો છો; મારા વિચારો પણ તમે વેગળેથી સમજો છો.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.

3 તમે જાણો છો હું ક્યાં જઇ રહ્યો છું અને હું ક્યારે સુઇ જાઉ છું. હું જે બધું કરું છું તે તમે જાણો છો.
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.

4 હું બોલું તે અગાઉ તમે જાણો છો, કે હું શું કહેવા ઇચ્છુ છું.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.

5 તમે મને આગળને પાછળ ઘેરી લીધો છે; અને તમે તમારા હાથે મને ઝાલી રાખ્યો છે.
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.

6 આવું જ્ઞાન મને તો અતિ ભવ્ય અને અદૃભૂત છે; તે અતિ ઉચ્ચ છે, હું તેને કળી શકતો નથી.
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.

7 તમારા આત્મા પાસેથી હું ક્યાં જાઉં? તમારી હાજરી માંથી હું ક્યાઁ નાસી જાઉ?
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?

8 જો હું આકાશમાં જાઉં તો તમે ત્યાં છો; જો હું શેઓલમાં જાઉં તો પણ તમે ત્યાં જ છો.
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.

9 જો હું પરોઢિયાની પાંખો પર સમુદ્રોને પેલે પાર ઘણે દૂર જાઉં
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;

10 તો ત્યાં પણ મને તમારો હાથ દોરશે; તમારું સાર્મથ્ય મને સહાય કરશે.
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.

11 જો હું અંધકારમાં સમાઇ જવાનો પ્રયત્ન કરું તો રાત મારી આસપાસ પ્રકાશરૂપ થશે.
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

12 અંધકાર પણ મને સંતાડી શકતો નથી યહોવાથી; તમારી આગળ રાત પણ દિવસની જેમ પ્રકાશે છે; અંધકાર અને પ્રકાશ બંને છે તમારી દ્રષ્ટિમાં સમાન.
Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.

13 કરણ તમે ઘડ્યુઁ છે, અને મારી માતાના ઉદરમાં મારી રચના તમે કરી છે.
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.

14 ભય તથા નવાઇ પમાડે તે રીતે મારી રચના થઇ; માટે હું તમારી આભાર સ્તુતિ ગાઇશ; હું સારી રીતે જાણું છું કે તમારાં કાર્યો ખરેખર અદૃભૂત છે!
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.

15 જ્યારે મારી માતાનાં ગર્ભાશયમાં સંતાઇનેમારી રચના થતી હતી ત્યારે પણ તમે મારાં હાડકાને બનતા નિહાળ્યાં હતા અને જ્યારે મારું શરીર આકાર લેતું હતું.
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.

16 તમારી આંખોએ મારું બીજાંકુર તે સમયે જોયુ હતુ જ્યારે મારા શરીરના એકેય અવયવે આકાર લીધો ન હતો. પછી તમે મારા શરીરના અંગોને વધતા જોયા, તમે તેને તમારા પુસ્તકમાં દરરોજ એ જેમ જેમ આકાર લેતા ગયા તેમ નોંધ્યા. અને તેમાનાં એકેય ગુમ થયેલ નથી!
Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.

17 હે દેવ, તારા વિચારો મારા માટે કેટલાં કિંમતી છે! દેવ તમે ઘણું બધું જાણો છો!
How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!

18 જો હું તમારા વિચારોને ગણવાનો પ્રયત્ન કરું તો તેઓ રેતીના કણ કરતાંય વધારે થાય, અને જ્યારે હું તેમને ગણવાનું પૂરું કરીશ તો હજી પણ હું તારી સાથે હોઇશ!
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.

19 હે યહોવા, તમે દુષ્ટોનો ખચીત સંહાર કરો; અને લોહી તરસ્યા ખૂનીઓ મારાથી દૂર થાઓ.
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.

20 તેઓ તમારા નામની નિંદા બહુ કરે છે; અને તમારી વિરુદ્ધ મગરુરીથી ઊભા રહે છે; તેઓ કેટલા મૂર્ખ છે!
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.

21 હે યહોવા, તમારો દ્વેષ કરનારાઓનો શું હું દ્વેષ ન કરું? જેઓ તમારી સામે ઊઠે છે; શું હું તેઓનો ધિક્કાર ન કરું?
Do not I hate them, O Lord, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?

22 હું તેઓને સંપૂર્ણ રીતે ધિક્કારું છું; હું તમારા શત્રુઓને મારા શત્રુઓ ગણું છું.
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.

23 કરણ ઓળખ; મારી કસોટી કર અને મારા વિચારોને પકડ.
Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:

24 ખ થાય તેવી બાબત તમને મારામાં દેખાય તો મને જણાવો; અને સનાતન માગેર્ મને દોરી જાઓ.
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

Chords Index for Keyboard Guitar