Bible

ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 21:3 in Kannada

Acts 21:3
ನಾವು ಕುಪ್ರವನ್ನು ಕಂಡು ಅದನ್ನು ಎಡಗಡೆಗೆ ಬಿಟ್ಟು ಸಿರಿಯದ ಕಡೆಗೆ ಸಾಗಿ ತೂರ್‌ಗೆ ಬಂದು ಇಳಿದೆವು. ಹಡಗು ಅಲ್ಲಿ ಸರಕನ್ನು ಇಳಿಸ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು.

Acts 21:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.

American Standard Version (ASV)
And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unlade her burden.

Bible in Basic English (BBE)
And when we had come in view of Cyprus, going past it on our left, we went on to Syria, and came to land at Tyre: for there the goods which were in the ship had to be taken out.

Darby English Bible (DBY)
and having sighted Cyprus, and left it on the left hand, we sailed to Syria, and made the land at Tyre, for there the ship was to discharge her cargo.

World English Bible (WEB)
When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria, and landed at Tyre, for there the ship was to unload her cargo.

Young's Literal Translation (YLT)
and having discovered Cyprus, and having left it on the left, we were sailing to Syria, and did land at Tyre, for there was the ship discharging the lading.

when we had discovered ἀναφάναντες anaphainō ah-na-FAY-noh
Now δὲ de thay
τὴν ho oh
Cyprus, Κύπρον kypros KYOO-prose
we καὶ kai kay
left καταλιπόντες kataleipō ka-ta-LEE-poh
it αὐτὴν autos af-TOSE
on the left hand, εὐώνυμον euōnymos ave-OH-nyoo-mose
and sailed ἐπλέομεν pleō PLAY-oh
into εἰς eis ees
Syria, Συρίαν syria syoo-REE-ah
and καὶ kai kay
landed κατήχθημεν katagō ka-TA-goh
at εἰς eis ees
Tyre: Τύρον· tyros TYOO-rose
there ἐκεῖσε ekeise ake-EE-say
for γὰρ gar gahr
was ἦν ēn ane
the τὸ ho oh
ship πλοῖον ploion PLOO-one
to unlade ἀποφορτιζόμενον apophortizomai ah-poh-fore-TEE-zoh-may
her τὸν ho oh
burden. γόμον gomos GOH-mose



Read Full Chapter : Acts 21

Kannada Bible