ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26:20 in Kannada

ಕನ್ನಡ ಕನ್ನಡ ಬೈಬಲ್ ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26:20

Proverbs 26:20
ಕಟ್ಟಿಗೆ ಇಲ್ಲದಿರುವಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿಯು ಆರಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ--ಹಾಗಯೇ ಚಾಡಿಕೋರನು ಇಲ್ಲ ದಿರುವಲ್ಲಿ ಜಗಳ ಶಮನವಾಗುವದು.

Proverbs 26:19Proverbs 26Proverbs 26:21

Proverbs 26:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.

American Standard Version (ASV)
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.

Bible in Basic English (BBE)
Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.

Darby English Bible (DBY)
Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.

World English Bible (WEB)
For lack of wood a fire goes out; Without gossip, a quarrel dies down.

Young's Literal Translation (YLT)
Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,

Where
no
בְּאֶ֣פֶסbĕʾepesbeh-EH-fes
wood
עֵ֭צִיםʿēṣîmA-tseem
fire
the
there
is,
תִּכְבֶּהtikbeteek-BEH
goeth
out:
אֵ֑שׁʾēšaysh
no
is
there
where
so
וּבְאֵ֥יןûbĕʾênoo-veh-ANE
talebearer,
נִ֝רְגָּ֗ןnirgānNEER-ɡAHN
the
strife
יִשְׁתֹּ֥קyištōqyeesh-TOKE
ceaseth.
מָדֽוֹן׃mādônma-DONE

Cross Reference

ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16:28
ಮೂರ್ಖನು ಜಗಳವನ್ನು ಬಿತ್ತುತ್ತಾನೆ; ಪಿಸುಗುಟ್ಟುವವನು ಪ್ರಮುಖ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಅಗಲಿಸು ತ್ತಾನೆ.

ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 22:10
ಪರಿಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವವ ನನ್ನು ಹೊರಗೆ ತಳ್ಳಿಬಿಟ್ಟರೆ ಕಲಹವು ನಿಲ್ಲುವದು; ಹೌದು, ವಿವಾದವೂ ನಿಂದೆಯೂ ನಿಂತುಹೋಗು ವವು.

ಯಾಕೋಬನು 3:6
ನಾಲಿಗೆಯು ಬೆಂಕಿಯೂ ದುಷ್ಟಲೋಕವೂ ಆಗಿದೆ. ಹೀಗೆ ಅದು ನಮ್ಮ ಅಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಇದ್ದು ದೇಹವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹೊಲೆಮಾಡಿ ಪ್ರಕೃತಿಯ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಬೆಂಕಿ ಹಚ್ಚುವ ಹಾಗೆಯೂ ನರಕದ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುವ ದಾಗಿಯೂ ಇದೆ.

ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26:22
ಚಾಡಿಕೋರನ ಮಾತುಗಳು ಗಾಯಗಳ ಹಾಗೆ ಹೊಟ್ಟೆಯೊಳಕ್ಕೆ ಇಳಿಯುತ್ತವೆ.