Isaiah 23:14
ತಾರ್ಷೀಷಿನ ಹಡಗುಗಳೇ, ಗೋ ಳಾಡಿರಿ! ನಮ್ಮ ಆಶ್ರಯಸ್ಥಾನವು ಹಾಳಾಯಿತು.
Isaiah 23:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
American Standard Version (ASV)
Howl, ye ships of Tarshish; for your stronghold is laid waste.
Bible in Basic English (BBE)
Let a cry of sorrow go up, O ships of Tarshish: because your strong place is made waste.
Darby English Bible (DBY)
Howl, ships of Tarshish! for your fortress is laid waste.
World English Bible (WEB)
Howl, you ships of Tarshish; for your stronghold is laid waste.
Young's Literal Translation (YLT)
Howl, ye ships of Tarshish, For your strength hath been destroyed.
| Howl, | הֵילִ֖ילוּ | hêlîlû | hay-LEE-loo |
| ye ships | אֳנִיּ֣וֹת | ʾŏniyyôt | oh-NEE-yote |
| of Tarshish: | תַּרְשִׁ֑ישׁ | taršîš | tahr-SHEESH |
| for | כִּ֥י | kî | kee |
| your strength | שֻׁדַּ֖ד | šuddad | shoo-DAHD |
| is laid waste. | מָעֻזְּכֶֽן׃ | māʿuzzĕken | ma-oo-zeh-HEN |
Cross Reference
ಯೆಶಾಯ 23:1
ತೂರಿನ ವಿಷಯವಾದ ದೈವೋಕ್ತಿ. ತಾರ್ಷೀಷಿನ ಹಡಗುಗಳೇ, ಗೋಳಾ ಡಿರಿ; ಅದು ಹಾಳಾಗಿರುವದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಮನೆಯಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶವೂ ಇಲ್ಲ. ಇದು ಕಿತ್ತೀಮ್ ದೇಶದವರಿಂದ ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು.
ಯೆಶಾಯ 2:16
ಎಲ್ಲಾ ತಾರ್ಷೀಷ್ ಹಡಗುಗಳು, ಅಂತೂ ನೋಡತಕ್ಕ ಮನೋಹರವಾದ ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳ ಮೇಲೆಯೂ ಆ ದಿನವು ಬರುವದು.
ಯೆಶಾಯ 23:6
ತಾರ್ಷೀಷಿಗೆ ದಾಟಿಹೋಗಿರಿ, ದ್ವೀಪ ನಿವಾ ಸಿಗಳೇ ಗೋಳಾಡಿರಿ.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 27:25
ತಾರ್ಷೀಷಿನ ಹಡಗುಗಳು ನಿನ್ನ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಸರಕುಗಳನ್ನು ತರುತ್ತಿದ್ದವು; ಹೀಗೆ ನೀನು ತುಂಬಿದ್ದೀ ಮತ್ತು ಸಮುದ್ರಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಘನವುಳ್ಳವಳಾದಿ.
ಪ್ರಕಟನೆ 18:11
ಇದಲ್ಲದೆ ಭೂಲೋಕದ ವರ್ತಕರು ಅವಳ ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿ ಅತ್ತು ಗೋಳಾಡುವರು. ಯಾಕಂದರೆ ಅವರ ಸರಕುಗಳನ್ನು ಅಂದರೆ