2 ಸಮುವೇಲನು 3:34 in Kannada

ಕನ್ನಡ ಕನ್ನಡ ಬೈಬಲ್ 2 ಸಮುವೇಲನು 2 ಸಮುವೇಲನು 3 2 ಸಮುವೇಲನು 3:34

2 Samuel 3:34
ಬುದ್ಧಿಹೀನನು ಸತ್ತ ಹಾಗೆಯೇ ಅಬ್ನೇರನು ಸತ್ತನೋ? ನಿನ್ನ ಕೈಗಳು ಕಟ್ಟಲ್ಪಡಲಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೆ ನಿನ್ನ ಕಾಲುಗಳಿಗೆ ಬೇಡಿ ಹಾಕಲ್ಪಡಲಿಲ್ಲ; ಒಬ್ಬನು ದುಷ್ಟರ ಮುಂದೆ ಬೀಳುವ ಹಾಗೆಯೇ ನೀನು ಬಿದ್ದಿದೀ ಅಂದನು. ಆಗ ಜನರೆಲ್ಲರು ತಿರಿಗಿ ಅವನಿಗೋಸ್ಕರ ಅತ್ತರು.

2 Samuel 3:332 Samuel 32 Samuel 3:35

2 Samuel 3:34 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked men, so fellest thou. And all the people wept again over him.

American Standard Version (ASV)
Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: As a man falleth before the children of iniquity, so didst thou fall. And all the people wept again over him.

Bible in Basic English (BBE)
Your hands were free, your feet were not chained: like the downfall of a man before evil men, so was your fall. And the weeping of the people over him went on again.

Darby English Bible (DBY)
Thy hands were not bound, Nor thy feet put into fetters; As a man falleth before wicked men, Fellest thou! And all the people wept again over him.

Webster's Bible (WBT)
Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked men, so fellest thou. And all the people wept again over him.

World English Bible (WEB)
Your hands were not bound, nor your feet put into fetters: As a man falls before the children of iniquity, so did you fall. All the people wept again over him.

Young's Literal Translation (YLT)
Thy hands not bound, And thy feet to fetters not brought nigh! As one falling before sons of evil -- Thou hast fallen!' and all the people add to weep over him.

Thy
hands
יָדֶ֣ךָyādekāya-DEH-ha
were
not
לֹֽאlōʾloh
bound,
אֲסֻר֗וֹתʾăsurôtuh-soo-ROTE
nor
וְרַגְלֶ֙יךָ֙wĕraglêkāveh-rahɡ-LAY-HA
feet
thy
לֹֽאlōʾloh
put
לִנְחֻשְׁתַּ֣יִםlinḥuštayimleen-hoosh-TA-yeem
into
fetters:
הֻגָּ֔שׁוּhuggāšûhoo-ɡA-shoo
falleth
man
a
as
כִּנְפ֛וֹלkinpôlkeen-FOLE
before
לִפְנֵ֥יlipnêleef-NAY
wicked
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
men,
עַוְלָ֖הʿawlâav-LA
so
fellest
נָפָ֑לְתָּnāpālĕttāna-FA-leh-ta
all
And
thou.
וַיֹּסִ֥פוּwayyōsipûva-yoh-SEE-foo
the
people
כָלkālhahl
wept
הָעָ֖םhāʿāmha-AM
again
לִבְכּ֥וֹתlibkôtleev-KOTE
over
עָלָֽיו׃ʿālāywah-LAIV

Cross Reference

ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 16:21
ಆದರೆ ಫಿಲಿಷ್ಟಿ ಯರು ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿದು ಅವನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತು ಗಾಜಕ್ಕೆ ಒಯ್ದು ಎರಡು ಹಿತ್ತಾಳೆಯ ಸಂಕೋಲೆಗಳನ್ನು ಹಾಕಿದರು, ಅವನು ಸೆರೆಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬೀಸುತ್ತಿದ್ದನು.

2 ಸಮುವೇಲನು 1:12
ಸೌಲನೂ ಅವನ ಮಗನಾದ ಯೋನಾತಾನನೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮನೆಯವರೂ ಕರ್ತನ ಜನರೂ ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಬಿದ್ದ ಕಾರಣ ಅವರಿ ಗೋಸ್ಕರ ಗೋಳಾಡಿ ಅತ್ತು ಸಾಯಂಕಾಲದ ವರೆಗೂ ಉಪವಾಸವಾಗಿದ್ದರು.

ಯೋಬನು 24:14
ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಕೊಲೆಗಾರನು ಎದ್ದು ದೀನನನ್ನೂ ದರಿದ್ರನನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾನೆ; ರಾತ್ರಿ ಯಲ್ಲಿ ಕಳ್ಳನ ಹಾಗೆ ಇದ್ದಾನೆ.

ಕೀರ್ತನೆಗಳು 107:10
ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಮರಣದ ನೆರಳಿ ನಲ್ಲಿ ಕೂತವರೂ ದೀನತೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಕಬ್ಬಿಣದ ಬೇಡಿ ಯಲ್ಲಿ ಬಂಧಿತರೂ ಸೆರೆಬಿದ್ದವರೂ ಆದ ಇವರು

ಹೋಶೇ 6:9
ಕಳ್ಳರ ಗುಂಪು ಮನುಷ್ಯನಿಗೋಸ್ಕರ ಕಾಯುವ ಪ್ರಕಾರ ಯಾಜಕರ ಗುಂಪು ಒಪ್ಪಿಗೆಯಿಂದ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಕೊಲೆಮಾಡುತ್ತಾರೆ. ಅವರು ನೀಚತನವನ್ನು ಮಾಡುವವರಾಗಿದ್ದಾರೆ.