2 ಸಮುವೇಲನು 18:11
ಅದಕ್ಕೆ ಯೋವಾ ಬನು ಅವನಿಗೆ--ಇಗೋ, ನೀನು ನೋಡಿ ಅವನನ್ನು ಯಾಕೆ ಅಲ್ಲಿ ನೆಲಕ್ಕೆ ಹೊಡೆದು ಬಿಡಲಿಲ್ಲ? ನಾನು ನಿನಗೆ ಹತ್ತು ಶೇಕೆಲ್ ಬೆಳ್ಳಿಯನ್ನೂ ಒಂದು ನಡು ಕಟ್ಟನ್ನೂ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೆನು ಅಂದನು.
And Joab | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יוֹאָ֗ב | yôʾāb | yoh-AV |
unto the man | לָאִישׁ֙ | lāʾîš | la-EESH |
that told | הַמַּגִּ֣יד | hammaggîd | ha-ma-ɡEED |
behold, And, him, | ל֔וֹ | lô | loh |
thou sawest | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
him, and why | רָאִ֔יתָ | rāʾîtā | ra-EE-ta |
didst thou not | וּמַדּ֛וּעַ | ûmaddûaʿ | oo-MA-doo-ah |
smite | לֹֽא | lōʾ | loh |
him there | הִכִּית֥וֹ | hikkîtô | hee-kee-TOH |
to the ground? | שָׁ֖ם | šām | shahm |
given have would I and | אָ֑רְצָה | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |
thee ten | וְעָלַ֗י | wĕʿālay | veh-ah-LAI |
silver, of shekels | לָ֤תֶת | lātet | LA-tet |
and a | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
girdle. | עֲשָׂ֣רָה | ʿăśārâ | uh-SA-ra |
כֶ֔סֶף | kesep | HEH-sef | |
וַֽחֲגֹרָ֖ה | waḥăgōrâ | va-huh-ɡoh-RA | |
אֶחָֽת׃ | ʾeḥāt | eh-HAHT |