2 ಸಮುವೇಲನು 16:5
ಅರಸನಾದ ದಾವೀದನು ಬಹುರೀಮಿನ ವರೆಗೂ ಬಂದಾಗ ಇಗೋ, ಸೌಲನ ಗೋತ್ರದವನಾದಂಥ ಗೇರನ ಮಗನಾದ ಶಿಮ್ಮಿಯೆಂಬ ಹೆಸರುಳ್ಳ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟು ದೂಷಿಸುತ್ತಾ ನಡೆದು ಬಂದನು.
And when king | וּבָ֛א | ûbāʾ | oo-VA |
David | הַמֶּ֥לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
came | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
to | עַד | ʿad | ad |
Bahurim, | בַּֽחוּרִ֑ים | baḥûrîm | ba-hoo-REEM |
behold, | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
thence | מִשָּׁם֩ | miššām | mee-SHAHM |
out came | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
a man | יוֹצֵ֜א | yôṣēʾ | yoh-TSAY |
family the of | מִמִּשְׁפַּ֣חַת | mimmišpaḥat | mee-meesh-PA-haht |
of the house | בֵּית | bêt | bate |
Saul, of | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
whose name | וּשְׁמוֹ֙ | ûšĕmô | oo-sheh-MOH |
was Shimei, | שִׁמְעִ֣י | šimʿî | sheem-EE |
son the | בֶן | ben | ven |
of Gera: | גֵּרָ֔א | gērāʾ | ɡay-RA |
forth, came he | יֹצֵ֥א | yōṣēʾ | yoh-TSAY |
and cursed | יָצ֖וֹא | yāṣôʾ | ya-TSOH |
still as he came. | וּמְקַלֵּֽל׃ | ûmĕqallēl | oo-meh-ka-LALE |