2 ಸಮುವೇಲನು 15:22
ಆಗ ದಾವೀದನು ಅವನಿಗೆ--ನೀನು ಹೋಗಿ ದಾಟು ಅಂದನು. ಆದದರಿಂದ ಗಿತ್ತೀಯನಾದ ಇತ್ತೈ ಅವನ ಎಲ್ಲಾ ಜನರೂ ಅವನ ಸಂಗಡ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಿಕ್ಕ ವರು ಕೂಡ ದಾಟಿಹೋದರು. ಜನರೆಲ್ಲಾ ದಾಟಿ ಹೋಗುವಾಗ ದೇಶದವರೆಲ್ಲಾ ಬಹಳವಾಗಿ ಅತ್ತರು.
And David | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED |
to | אֶל | ʾel | el |
Ittai, | אִתַּ֖י | ʾittay | ee-TAI |
Go | לֵ֣ךְ | lēk | lake |
over. pass and | וַֽעֲבֹ֑ר | waʿăbōr | va-uh-VORE |
And Ittai | וַֽיַּעֲבֹ֞ר | wayyaʿăbōr | va-ya-uh-VORE |
the Gittite | אִתַּ֤י | ʾittay | ee-TAI |
over, passed | הַגִּתִּי֙ | haggittiy | ha-ɡee-TEE |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his men, | אֲנָשָׁ֔יו | ʾănāšāyw | uh-na-SHAV |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
ones little the | הַטַּ֖ף | haṭṭap | ha-TAHF |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
were with | אִתּֽוֹ׃ | ʾittô | ee-toh |