2 ಸಮುವೇಲನು 11:11
ಊರೀಯನು ದಾವೀದ ನಿಗೆ--ಮಂಜೂಷವೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರೂ ಯೆಹೂದ ದವರೂ ಡೇರೆಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿರುವಾಗಲೂ ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೋವಾಬನೂ ನನ್ನ ಒಡೆಯನ ಸೇವ ಕರೂ ಬೈಲಿನಲ್ಲಿ ದಂಡಿಳಿದಿರುವಾಗ ನಾನು ಉಣ್ಣುವ ದಕ್ಕೂ ಕುಡಿಯುವದಕ್ಕೂ ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯ ಸಂಗಡ ಮಲಗುವದಕ್ಕೂ ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಲೋ? ನಿನ್ನ ಜೀವದಾಣೆ, ನಿನ್ನ ಪ್ರಾಣದ ಜೀವದಾಣೆ, ನಾನು ಈ ಕಾರ್ಯ ಮಾಡುವದಿಲ್ಲ ಅಂದನು.
And Uriah | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֽוּרִיָּ֜ה | ʾûriyyâ | oo-ree-YA |
unto | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
The ark, | הָֽ֠אָרוֹן | hāʾārôn | HA-ah-rone |
Israel, and | וְיִשְׂרָאֵ֨ל | wĕyiśrāʾēl | veh-yees-ra-ALE |
and Judah, | וִֽיהוּדָ֜ה | wîhûdâ | vee-hoo-DA |
abide | יֹֽשְׁבִ֣ים | yōšĕbîm | yoh-sheh-VEEM |
in tents; | בַּסֻּכּ֗וֹת | bassukkôt | ba-SOO-kote |
lord my and | וַֽאדֹנִ֨י | waʾdōnî | va-doh-NEE |
Joab, | יוֹאָ֜ב | yôʾāb | yoh-AV |
and the servants | וְעַבְדֵ֤י | wĕʿabdê | veh-av-DAY |
lord, my of | אֲדֹנִ֨י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
are encamped | עַל | ʿal | al |
in | פְּנֵ֤י | pĕnê | peh-NAY |
the open | הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
fields; | חֹנִ֔ים | ḥōnîm | hoh-NEEM |
I shall | וַֽאֲנִ֞י | waʾănî | va-uh-NEE |
then go | אָב֧וֹא | ʾābôʾ | ah-VOH |
into | אֶל | ʾel | el |
mine house, | בֵּיתִ֛י | bêtî | bay-TEE |
to eat | לֶֽאֱכֹ֥ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
drink, to and | וְלִשְׁתּ֖וֹת | wĕlištôt | veh-leesh-TOTE |
and to lie | וְלִשְׁכַּ֣ב | wĕliškab | veh-leesh-KAHV |
with | עִם | ʿim | eem |
wife? my | אִשְׁתִּ֑י | ʾištî | eesh-TEE |
as thou livest, | חַיֶּ֙ךָ֙ | ḥayyekā | ha-YEH-HA |
and as thy soul | וְחֵ֣י | wĕḥê | veh-HAY |
liveth, | נַפְשֶׁ֔ךָ | napšekā | nahf-SHEH-ha |
I will not do | אִֽם | ʾim | eem |
אֶעֱשֶׂ֖ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH | |
this | אֶת | ʾet | et |
thing. | הַדָּבָ֥ר | haddābār | ha-da-VAHR |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |