2 ಸಮುವೇಲನು 10:11
ಅರಾಮ್ಯರು ನನಗಿಂತ ಬಲವುಳ್ಳವರಾದರೆ ನೀನು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಕೊಡ ಬೇಕು; ಅಮ್ಮೋನನ ಮಕ್ಕಳು ನಿನಗಿಂತ ಬಲವುಳ್ಳವ ರಾದರೆ ನಾನು ಬಂದು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವೆನು.
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
If | אִם | ʾim | eem |
the Syrians | תֶּֽחֱזַ֤ק | teḥĕzaq | teh-hay-ZAHK |
strong too be | אֲרָם֙ | ʾărām | uh-RAHM |
for | מִמֶּ֔נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
me, then thou shalt | וְהָיִ֥תָה | wĕhāyitâ | veh-ha-YEE-ta |
help | לִּ֖י | lî | lee |
if but me: | לִֽישׁוּעָ֑ה | lîšûʿâ | lee-shoo-AH |
the children | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
of Ammon | בְּנֵ֤י | bĕnê | beh-NAY |
be too strong | עַמּוֹן֙ | ʿammôn | ah-MONE |
for | יֶחֱזְק֣וּ | yeḥĕzqû | yeh-haze-KOO |
thee, then I will come | מִמְּךָ֔ | mimmĕkā | mee-meh-HA |
and help | וְהָֽלַכְתִּ֖י | wĕhālaktî | veh-ha-lahk-TEE |
thee. | לְהוֹשִׁ֥יעַֽ | lĕhôšîʿa | leh-hoh-SHEE-ah |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |