2 Kings 6:3
ಆಗ ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು--ನೀನು ದಯಮಾಡಿ ನಿನ್ನ ಸೇವಕರ ಸಂಗಡ ಬಾ ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕವನು--ನಾನು ಬರುತ್ತೇನೆ ಅಂದನು.
2 Kings 6:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
American Standard Version (ASV)
And one said, Be pleased, I pray thee, to go with thy servants. And he answered, I will go.
Bible in Basic English (BBE)
And one of them said, Be pleased to go with your servants. And he said, I will go.
Darby English Bible (DBY)
And one said, Consent, I pray thee, to go with thy servants. And he said, I will go.
Webster's Bible (WBT)
And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
World English Bible (WEB)
One said, Be pleased, I pray you, to go with your servants. He answered, I will go.
Young's Literal Translation (YLT)
And the one saith, `Be pleased, I pray thee, and go with thy servants;' and he saith, `I -- I go.'
| And one | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
| said, | הָֽאֶחָ֔ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
| Be content, | ה֥וֹאֶל | hôʾel | HOH-el |
| I pray thee, | נָ֖א | nāʾ | na |
| go and | וְלֵ֣ךְ | wĕlēk | veh-LAKE |
| with | אֶת | ʾet | et |
| thy servants. | עֲבָדֶ֑יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
| answered, he And | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
| will go. | אֵלֵֽךְ׃ | ʾēlēk | ay-LAKE |
Cross Reference
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 4:8
ಬಾರಾಕನು ಅವಳಿಗೆ--ನೀನು ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಬಂದರೆ ನಾನು ಹೋಗುವೆನು; ನೀನು ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಬಾರದೆ ಇದ್ದರೆ ನಾನು ಹೋಗುವದಿಲ್ಲ ಅಂದನು.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 19:6
ಅವರಿಬ್ಬರು ಕುಳಿತು ಕೂಡಿ ತಿಂದು ಕುಡಿದರು. ಆ ಸ್ತ್ರೀಯ ತಂದೆ ಆ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ--ನೀನು ದಯಮಾಡಿ ನಿನ್ನ ಹೃದಯ ವನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುವದಕ್ಕೆ ಈ ರಾತ್ರಿ ಇರು ಅಂದನು.
2 ಅರಸುಗಳು 5:23
ಆಗ ನಾಮಾನನು--ನೀನು ದಯಮಾಡಿ ಎರಡು ತಲಾಂತು ಗಳನ್ನು ತಕ್ಕೋ ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವನನ್ನು ಬಲವಂತ ಮಾಡಿದನು. ಹಾಗೆಯೇ ಎರಡು ತಲಾಂತು ಬೆಳ್ಳಿಯನ್ನು ಎರಡು ಚೀಲಗಳಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿಸಿ ಅದರ ಸಂಗಡ ಎರಡು ದುಸ್ತು ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟು ತನ್ನ ಸೇವಕರಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರ ಮೇಲೆ ಹೊರಿಸಿದನು; ಅವರು ಇವನ ಮುಂದೆ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋದರು.
ಯೋಬನು 6:28
ಆದದರಿಂದ ಈಗ ಸಂತೃಪ್ತರಾಗಿ ನನ್ನನ್ನು ದೃಷ್ಟಿಸಿರಿ; ನಾನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದರೆ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಾಣುವದು.