2 ಅರಸುಗಳು 1:5
ಸೇವಕರು ಅವನ ಬಳಿಗೆ ತಿರುಗಿ ಬಂದಾಗ ಅವನು ಅವರಿಗೆ--ನೀವು ಈಗ ತಿರುಗಿ ಬಂದದ್ದೇನು ಅಂದನು.
And when the messengers | וַיָּשׁ֥וּבוּ | wayyāšûbû | va-ya-SHOO-voo |
turned back | הַמַּלְאָכִ֖ים | hammalʾākîm | ha-mahl-ah-HEEM |
unto | אֵלָ֑יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
said he him, | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵיהֶ֖ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, Why | מַה | ma | ma |
are ye now | זֶּ֥ה | ze | zeh |
turned back? | שַׁבְתֶּֽם׃ | šabtem | shahv-TEM |