1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 15:27
ದೇವರು ಸಮಸ್ತವನ್ನೂ ಕ್ರಿಸ್ತನ ಪಾದಗಳ ಕೆಳಗೆ ಹಾಕಿದ್ದಾನೆ. ಸಮಸ್ತವೂ ಆತನಿಗೆ ಅಧೀನ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುವಾಗ ಸಮಸ್ತವನ್ನು ಅಧೀನ ಮಾಡಿದಾತನು ಅದರಲ್ಲಿ ಸೇರಲಿಲ್ಲವೆಂಬದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
For | πάντα | panta | PAHN-ta |
he hath put | γὰρ | gar | gahr |
all things | ὑπέταξεν | hypetaxen | yoo-PAY-ta-ksane |
under | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
his | τοὺς | tous | toos |
πόδας | podas | POH-thahs | |
feet. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
But | ὅταν | hotan | OH-tahn |
when | δὲ | de | thay |
he saith | εἴπῃ | eipē | EE-pay |
ὅτι | hoti | OH-tee | |
all things | πάντα | panta | PAHN-ta |
under put are | ὑποτέτακται | hypotetaktai | yoo-poh-TAY-tahk-tay |
him, it is manifest | δῆλον | dēlon | THAY-lone |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
excepted, is he | ἐκτὸς | ektos | ake-TOSE |
which | τοῦ | tou | too |
did put | ὑποτάξαντος | hypotaxantos | yoo-poh-TA-ksahn-tose |
all things | αὐτῷ | autō | af-TOH |
under | τὰ | ta | ta |
him. | πάντα | panta | PAHN-ta |