Judges 13:7
ಅವನು ನನಗೆಇಗೋ, ನೀನು ಗರ್ಭವತಿಯಾಗಿ ಒಬ್ಬ ಮಗನನ್ನು ಹೆರುವಿ, ಈಗ ನೀನು ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನೂ ಮದ್ಯಪಾನ ವನ್ನೂ ಕುಡಿಯದೆ ಅಶುಚಿಯಾದ ಒಂದನ್ನಾದರೂ ತಿನ್ನದೆ ಇರು. ಯಾಕಂದರೆ ಆ ಹುಡುಗನು ಗರ್ಭದಿಂದ ತನ್ನ ಮರಣದ ಪರಿಯಂತರವೂ ದೇವರ ನಾಜೀರ ನಾಗಿರುವನು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು ಅಂದಳು.
But he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto me, Behold, | לִ֔י | lî | lee |
conceive, shalt thou | הִנָּ֥ךְ | hinnāk | hee-NAHK |
and bear | הָרָ֖ה | hārâ | ha-RA |
son; a | וְיֹלַ֣דְתְּ | wĕyōladĕt | veh-yoh-LA-det |
and now | בֵּ֑ן | bēn | bane |
drink | וְעַתָּ֞ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
no | אַל | ʾal | al |
wine | תִּשְׁתִּ֣י׀ | tištî | teesh-TEE |
nor strong drink, | יַ֣יִן | yayin | YA-yeen |
neither | וְשֵׁכָ֗ר | wĕšēkār | veh-shay-HAHR |
eat | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
any | תֹּֽאכְלִי֙ | tōʾkĕliy | toh-heh-LEE |
unclean | כָּל | kāl | kahl |
thing: for | טֻמְאָ֔ה | ṭumʾâ | toom-AH |
child the | כִּֽי | kî | kee |
shall be | נְזִ֤יר | nĕzîr | neh-ZEER |
a Nazarite | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
God to | יִֽהְיֶ֣ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
from | הַנַּ֔עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
the womb | מִן | min | meen |
to | הַבֶּ֖טֶן | habbeṭen | ha-BEH-ten |
day the | עַד | ʿad | ad |
of his death. | י֥וֹם | yôm | yome |
מוֹתֽוֹ׃ | môtô | moh-TOH |