Judges 12:6
ಆಗ ಅವನು ಹಾಗೆ ಹೇಳಲಾರದೆ ಸಿಬ್ಬೋಲೆತ್ ಅನ್ನುವನು. ಆಗ ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿದು ಯೊರ್ದನಿನ ರೇವುಗಳ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಕೊಂದುಹಾಕಿದರು. ಹೀಗೆ ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಎಫ್ರಾಯಾಮ್ಯರೊಳಗೆ ನಾಲ್ವತ್ತೆರಡು ಸಾವಿರ ಜನರು ಸತ್ತುಹೋದರು.
Then said | וַיֹּ֣אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
Say him, unto they | לוֹ֩ | lô | loh |
now | אֱמָר | ʾĕmār | ay-MAHR |
Shibboleth: | נָ֨א | nāʾ | na |
and he said | שִׁבֹּ֜לֶת | šibbōlet | shee-BOH-let |
Sibboleth: | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
for he could not | סִבֹּ֗לֶת | sibbōlet | see-BOH-let |
frame | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
pronounce to | יָכִין֙ | yākîn | ya-HEEN |
it right. | לְדַבֵּ֣ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
took they Then | כֵּ֔ן | kēn | kane |
him, and slew | וַיֹּֽאחֲז֣וּ | wayyōʾḥăzû | va-yoh-huh-ZOO |
at him | אוֹת֔וֹ | ʾôtô | oh-TOH |
the passages | וַיִּשְׁחָט֖וּהוּ | wayyišḥāṭûhû | va-yeesh-ha-TOO-hoo |
of Jordan: | אֶל | ʾel | el |
fell there and | מַעְבְּר֣וֹת | maʿbĕrôt | ma-beh-ROTE |
at that | הַיַּרְדֵּ֑ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
time | וַיִּפֹּ֞ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
Ephraimites the of | בָּעֵ֤ת | bāʿēt | ba-ATE |
forty | הַהִיא֙ | hahîʾ | ha-HEE |
and two | מֵֽאֶפְרַ֔יִם | mēʾeprayim | may-ef-RA-yeem |
thousand. | אַרְבָּעִ֥ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
וּשְׁנַ֖יִם | ûšĕnayim | oo-sheh-NA-yeem | |
אָֽלֶף׃ | ʾālep | AH-lef |