Joel 1:12
ದ್ರಾಕ್ಷೇ ಬಳ್ಳಿ ಒಣಗಿಹೋಗಿದೆ; ಅಂಜೂರದಮರ ಬಾಡಿ ಹೋಗಿದೆ; ದಾಳಿಂಬರದಗಿಡವೂ ಖರ್ಜೂರದ ಗಿಡವೂ ಸೇಬು ಗಿಡವೂ ಹೊಲದ ಮರಗಳೆಲ್ಲವೂ ಒಣಗಿಹೋಗಿವೆ; ಸಂತೋಷವು ಮನುಷ್ಯರ ಪುತ್ರರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಒಣಗಿಹೋಗಿದೆ.
The vine | הַגֶּ֣פֶן | haggepen | ha-ɡEH-fen |
is dried up, | הוֹבִ֔ישָׁה | hôbîšâ | hoh-VEE-sha |
and the fig tree | וְהַתְּאֵנָ֖ה | wĕhattĕʾēnâ | veh-ha-teh-ay-NA |
languisheth; | אֻמְלָ֑לָה | ʾumlālâ | oom-LA-la |
the pomegranate tree, | רִמּ֞וֹן | rimmôn | REE-mone |
the palm tree | גַּם | gam | ɡahm |
also, | תָּמָ֣ר | tāmār | ta-MAHR |
tree, apple the and | וְתַפּ֗וּחַ | wĕtappûaḥ | veh-TA-poo-ak |
even all | כָּל | kāl | kahl |
trees the | עֲצֵ֤י | ʿăṣê | uh-TSAY |
of the field, | הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
withered: are | יָבֵ֔שׁוּ | yābēšû | ya-VAY-shoo |
because | כִּֽי | kî | kee |
joy | הֹבִ֥ישׁ | hōbîš | hoh-VEESH |
away withered is | שָׂשׂ֖וֹן | śāśôn | sa-SONE |
from | מִן | min | meen |
the sons | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of men. | אָדָֽם׃ | ʾādām | ah-DAHM |