Interlinear verses Job 29
  1. וַיֹּ֣סֶף
    Job
    va-YOH-sef
    אִ֭יּוֹב
    continued
    EE-yove
    שְׂאֵ֥ת
    his
    seh-ATE
    מְשָׁל֗וֹ
    parable,
    meh-sha-LOH
    וַיֹּאמַֽר׃
    and
    va-yoh-MAHR
  2. מִֽי
    that
    mee
    יִתְּנֵ֥נִי
    yee-teh-NAY-nee
    כְיַרְחֵי
    I
    heh-yahr-HAY
    קֶ֑דֶם
    were
    KEH-dem
    כִּ֝ימֵ֗י
    as
    KEE-MAY
    אֱל֣וֹהַּ
    in
    ay-LOH-ah
    יִשְׁמְרֵֽנִי׃
    months
    yeesh-meh-RAY-nee
  3. בְּהִלּ֣וֹ
    his
    beh-HEE-loh
    נֵ֭רוֹ
    candle
    NAY-roh
    עֲלֵ֣י
    shined
    uh-LAY
    רֹאשִׁ֑י
    upon
    roh-SHEE
    לְ֝אוֹרוֹ
    my
    LEH-oh-roh
    אֵ֣לֶךְ
    head,
    A-lek
    חֹֽשֶׁךְ׃
    and
    HOH-shek
  4. בְּע֣וֹד
    the
    beh-ODE
    שַׁ֭דַּי
    Almighty
    SHA-dai
    עִמָּדִ֑י
    was
    ee-ma-DEE
    סְבִ֖יבוֹתַ֣י
    yet
    seh-VEE-voh-TAI
    נְעָרָֽי׃
    with
    neh-ah-RAI
  5. בִּרְחֹ֣ץ
    I
    beer-HOHTS
    הֲלִיכַ֣י
    washed
    huh-lee-HAI
    בְּחֵמָ֑ה
    my
    beh-hay-MA
    וְצ֥וּר
    steps
    veh-TSOOR
    יָצ֥וּק
    with
    ya-TSOOK
    עִ֝מָּדִ֗י
    butter,
    EE-ma-DEE
    פַּלְגֵי
    and
    pahl-ɡAY
    שָֽׁמֶן׃
    the
    SHA-men
  6. בְּצֵ֣אתִי
    I
    beh-TSAY-tee
    שַׁ֣עַר
    went
    SHA-ar
    עֲלֵי
    out
    uh-LAY
    קָ֑רֶת
    to
    KA-ret
    בָּ֝רְח֗וֹב
    the
    BA-reh-HOVE
    אָכִ֥ין
    gate
    ah-HEEN
    מוֹשָׁבִֽי׃
    through
    moh-sha-VEE
  7. רָא֣וּנִי
    young
    ra-OO-nee
    נְעָרִ֣ים
    men
    neh-ah-REEM
    וְנֶחְבָּ֑אוּ
    saw
    veh-nek-BA-oo
    וִֽ֝ישִׁישִׁים
    me,
    VEE-shee-sheem
    קָ֣מוּ
    and
    KA-moo
    עָמָֽדוּ׃
    hid
    ah-ma-DOO
  8. שָׂ֭רִים
    princes
    SA-reem
    עָצְר֣וּ
    refrained
    ohts-ROO
    בְמִלִּ֑ים
    talking,
    veh-mee-LEEM
    וְ֝כַ֗ף
    and
    VEH-HAHF
    יָשִׂ֥ימוּ
    laid
    ya-SEE-moo
    לְפִיהֶֽם׃
    their
    leh-fee-HEM
  9. קוֹל
    nobles
    kole
    נְגִידִ֥ים
    held
    neh-ɡee-DEEM
    נֶחְבָּ֑אוּ
    their
    nek-BA-oo
    וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם
    peace,
    OO-leh-shoh-NAHM
    לְחִכָּ֥ם
    and
    leh-hee-KAHM
    דָּבֵֽקָה׃
    their
    da-VAY-ka
  10. כִּ֤י
    the
    kee
    אֹ֣זֶן
    ear
    OH-zen
    שָׁ֭מְעָה
    heard
    SHA-meh-ah
    וַֽתְּאַשְּׁרֵ֑נִי
    me,
    va-teh-ah-sheh-RAY-nee
    וְעַ֥יִן
    then
    veh-AH-yeen
    רָ֝אֲתָ֗ה
    it
    RA-uh-TA
    וַתְּעִידֵֽנִי׃
    blessed
    va-teh-ee-DAY-nee
  11. כִּֽי
    I
    kee
    אֲ֭מַלֵּט
    delivered
    UH-ma-late
    עָנִ֣י
    the
    ah-NEE
    מְשַׁוֵּ֑עַ
    poor
    meh-sha-WAY-ah
    וְ֝יָת֗וֹם
    that
    VEH-ya-TOME
    וְֽלֹא
    cried,
    VEH-loh
    עֹזֵ֥ר
    and
    oh-ZARE
    לֽוֹ׃
    the
    loh
  12. בִּרְכַּ֣ת
    blessing
    beer-KAHT
    אֹ֭בֵד
    of
    OH-vade
    עָלַ֣י
    him
    ah-LAI
    תָּבֹ֑א
    that
    ta-VOH
    וְלֵ֖ב
    was
    veh-LAVE
    אַלְמָנָ֣ה
    ready
    al-ma-NA
    אַרְנִֽן׃
    to
    ar-NEEN
  13. צֶ֣דֶק
    put
    TSEH-dek
    לָ֭בַשְׁתִּי
    on
    LA-vahsh-tee
    וַיִּלְבָּשֵׁ֑נִי
    righteousness,
    va-yeel-ba-SHAY-nee
    כִּמְעִ֥יל
    and
    keem-EEL
    וְ֝צָנִ֗יף
    it
    VEH-tsa-NEEF
    מִשְׁפָּטִֽי׃
    clothed
    meesh-pa-TEE
  14. עֵינַ֣יִם
    was
    ay-NA-yeem
    הָ֭יִיתִי
    eyes
    HA-yee-tee
    לַֽעִוֵּ֑ר
    to
    la-ee-WARE
    וְרַגְלַ֖יִם
    the
    veh-rahɡ-LA-yeem
    לַפִּסֵּ֣חַ
    blind,
    la-pee-SAY-ak
    אָֽנִי׃
    and
    AH-nee
  15. אָ֣ב
    was
    av
    אָ֭נֹכִֽי
    a
    AH-noh-hee
    לָֽאֶבְיוֹנִ֑ים
    father
    la-ev-yoh-NEEM
    וְרִ֖ב
    to
    veh-REEV
    לֹא
    the
    loh
    יָדַ֣עְתִּי
    poor:
    ya-DA-tee
    אֶחְקְרֵֽהוּ׃
    and
    ek-keh-ray-HOO
  16. שָׁרְשִׁ֣י
    root
    shore-SHEE
    פָת֣וּחַ
    was
    fa-TOO-ak
    אֱלֵי
    spread
    ay-LAY
    מָ֑יִם
    out
    MA-yeem
    וְ֝טַ֗ל
    by
    VEH-TAHL
    יָלִ֥ין
    the
    ya-LEEN
    בִּקְצִירִֽי׃
    waters,
    beek-tsee-REE
  17. כְּ֭בוֹדִי
    glory
    KEH-voh-dee
    חָדָ֣שׁ
    was
    ha-DAHSH
    עִמָּדִ֑י
    fresh
    ee-ma-DEE
    וְ֝קַשְׁתִּ֗י
    in
    VEH-kahsh-TEE
    בְּיָדִ֥י
    me,
    beh-ya-DEE
    תַחֲלִֽיף׃
    and
    ta-huh-LEEF
  18. לִֽי
    me
    lee
    שָׁמְע֥וּ
    men
    shome-OO
    וְיִחֵ֑לּוּ
    gave
    veh-yee-HAY-loo
    וְ֝יִדְּמ֗וּ
    ear,
    VEH-yee-deh-MOO
    לְמ֣וֹ
    and
    leh-MOH
    עֲצָתִֽי׃
    waited,
    uh-tsa-TEE
  19. אַחֲרֵ֣י
    my
    ah-huh-RAY
    דְ֭בָרִי
    words
    DEH-va-ree
    לֹ֣א
    they
    loh
    יִשְׁנ֑וּ
    spake
    yeesh-NOO
    וְ֝עָלֵ֗ימוֹ
    not
    VEH-ah-LAY-moh
    תִּטֹּ֥ף
    again;
    tee-TOFE
    מִלָּתִֽי׃
    mee-la-TEE
  20. וְיִֽחֲל֣וּ
    they
    veh-yee-huh-LOO
    כַמָּטָ֣ר
    waited
    ha-ma-TAHR
    לִ֑י
    for
    lee
    וּ֝פִיהֶ֗ם
    me
    OO-fee-HEM
    פָּעֲר֥וּ
    as
    pa-uh-ROO
    לְמַלְקֽוֹשׁ׃
    for
    leh-mahl-KOHSH
  21. אֶשְׂחַ֣ק
    I
    es-HAHK
    אֲ֭לֵהֶם
    laughed
    UH-lay-hem
    לֹ֣א
    on
    loh
    יַאֲמִ֑ינוּ
    them,
    ya-uh-MEE-noo
    וְא֥וֹר
    they
    veh-ORE
    פָּ֝נַ֗י
    believed
    PA-NAI
    לֹ֣א
    it
    loh
    יַפִּילֽוּן׃
    not;
    ya-pee-LOON
  22. אֶֽבֲחַ֣ר
    chose
    eh-vuh-HAHR
    דַּרְכָּם֮
    out
    dahr-KAHM
    וְאֵשֵׁ֪ב
    their
    veh-ay-SHAVE
    רֹ֥אשׁ
    way,
    rohsh
    וְ֭אֶשְׁכּוֹן
    and
    VEH-esh-kone
    כְּמֶ֣לֶךְ
    sat
    keh-MEH-lek
    בַּגְּד֑וּד
    chief,
    ba-ɡeh-DOOD
    כַּאֲשֶׁ֖ר
    and
    ka-uh-SHER
    אֲבֵלִ֣ים
    dwelt
    uh-vay-LEEM
    יְנַחֵֽם׃
    as
    yeh-na-HAME