Job 28:26
ಆತನು ಮಳೆಗೆ ಕಟ್ಟಳೆಯನ್ನೂ ಗುಡುಗಿನ ಮಿಂಚಿಗೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನೂ ಮಾಡಿದಾಗ
Tamil Indian Revised Version
உன் முற்பிதாக்கள் சொந்தமாக்கியிருந்த தேசத்தை நீ மீண்டும் சொந்தமாக்க, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் அதில் உன்னைச் சேர்த்து, உனக்கு நன்மைசெய்து, உன் முற்பிதாக்களைவிட உன்னைப் பெருகச்செய்வார்.
Tamil Easy Reading Version
உங்கள் முற்பிதாக்களுக்குரிய நாட்டிற்குக் கர்த்தர் உங்களைக் கொண்டுவருவார். அந்நாடு உங்களுக்கு உரியதாகும். கர்த்தர் உங்களுக்கு நன்மையைச் செய்வார். உங்கள் முற்பிதாக்களுக்குரியதைவிட நீங்கள் அதிகம் பெறுவீர்கள். அவர்களிடம் இருந்த ஜனங்களைவிட உங்கள் நாட்டில் மிகுதியான ஜனங்கள் இருப்பார்கள்.
Thiru Viviliam
உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர், உன் மூதாதையர் உடைமையாக்கியிருந்த நாட்டுக்குள் உன்னைக் கொணர்வார். நீயும் அதை உடைமையாக்கிக்கொள்வாய். உனக்கு நன்மைகள் ஈந்து உன் மூதாதையரைவிட உன்னைப் பெருகச் செய்வார்.
King James Version (KJV)
And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
American Standard Version (ASV)
and Jehovah thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
Bible in Basic English (BBE)
Placing you again in the land of your fathers as your heritage; and he will do you good, increasing you till you are more in number than your fathers were.
Darby English Bible (DBY)
and Jehovah thy God will bring thee into the land that thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it: and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
World English Bible (WEB)
and Yahweh your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and he will do you good, and multiply you above your fathers.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Jehovah thy God hath brought thee in unto the land which thy fathers have possessed, and thou hast inherited it, and He hath done thee good, and multiplied thee above thy fathers.
உபாகமம் Deuteronomy 30:5
உன் பிதாக்கள் சுதந்தரித்திருந்த தேசத்தை நீ சுதந்தரிக்கும்படிக்கு, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் அதில் உன்னைச் சேர்த்து, உனக்கு நன்மைசெய்து, உன் பிதாக்களைப்பார்க்கிலும் உன்னைப் பெருகப்பண்ணுவார்.
And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
And the Lord | וֶהֱבִֽיאֲךָ֞ | wehĕbîʾăkā | veh-hay-vee-uh-HA |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
will bring | אֱלֹהֶ֗יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
into thee | אֶל | ʾel | el |
the land | הָאָ֛רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
thy fathers | יָֽרְשׁ֥וּ | yārĕšû | ya-reh-SHOO |
possessed, | אֲבֹתֶ֖יךָ | ʾăbōtêkā | uh-voh-TAY-ha |
possess shalt thou and | וִֽירִשְׁתָּ֑הּ | wîrištāh | vee-reesh-TA |
good, thee do will he and it; | וְהֵיטִֽבְךָ֥ | wĕhêṭibĕkā | veh-hay-tee-veh-HA |
and multiply | וְהִרְבְּךָ֖ | wĕhirbĕkā | veh-heer-beh-HA |
thee above thy fathers. | מֵֽאֲבֹתֶֽיךָ׃ | mēʾăbōtêkā | MAY-uh-voh-TAY-ha |
When he made | בַּעֲשֹׂת֣וֹ | baʿăśōtô | ba-uh-soh-TOH |
a decree | לַמָּטָ֣ר | lammāṭār | la-ma-TAHR |
for the rain, | חֹ֑ק | ḥōq | hoke |
way a and | וְ֝דֶ֗רֶךְ | wĕderek | VEH-DEH-rek |
for the lightning | לַחֲזִ֥יז | laḥăzîz | la-huh-ZEEZ |
of the thunder: | קֹלֽוֹת׃ | qōlôt | koh-LOTE |
Tamil Indian Revised Version
உன் முற்பிதாக்கள் சொந்தமாக்கியிருந்த தேசத்தை நீ மீண்டும் சொந்தமாக்க, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் அதில் உன்னைச் சேர்த்து, உனக்கு நன்மைசெய்து, உன் முற்பிதாக்களைவிட உன்னைப் பெருகச்செய்வார்.
Tamil Easy Reading Version
உங்கள் முற்பிதாக்களுக்குரிய நாட்டிற்குக் கர்த்தர் உங்களைக் கொண்டுவருவார். அந்நாடு உங்களுக்கு உரியதாகும். கர்த்தர் உங்களுக்கு நன்மையைச் செய்வார். உங்கள் முற்பிதாக்களுக்குரியதைவிட நீங்கள் அதிகம் பெறுவீர்கள். அவர்களிடம் இருந்த ஜனங்களைவிட உங்கள் நாட்டில் மிகுதியான ஜனங்கள் இருப்பார்கள்.
Thiru Viviliam
உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர், உன் மூதாதையர் உடைமையாக்கியிருந்த நாட்டுக்குள் உன்னைக் கொணர்வார். நீயும் அதை உடைமையாக்கிக்கொள்வாய். உனக்கு நன்மைகள் ஈந்து உன் மூதாதையரைவிட உன்னைப் பெருகச் செய்வார்.
King James Version (KJV)
And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
American Standard Version (ASV)
and Jehovah thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
Bible in Basic English (BBE)
Placing you again in the land of your fathers as your heritage; and he will do you good, increasing you till you are more in number than your fathers were.
Darby English Bible (DBY)
and Jehovah thy God will bring thee into the land that thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it: and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
World English Bible (WEB)
and Yahweh your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and he will do you good, and multiply you above your fathers.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Jehovah thy God hath brought thee in unto the land which thy fathers have possessed, and thou hast inherited it, and He hath done thee good, and multiplied thee above thy fathers.
உபாகமம் Deuteronomy 30:5
உன் பிதாக்கள் சுதந்தரித்திருந்த தேசத்தை நீ சுதந்தரிக்கும்படிக்கு, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் அதில் உன்னைச் சேர்த்து, உனக்கு நன்மைசெய்து, உன் பிதாக்களைப்பார்க்கிலும் உன்னைப் பெருகப்பண்ணுவார்.
And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
And the Lord | וֶהֱבִֽיאֲךָ֞ | wehĕbîʾăkā | veh-hay-vee-uh-HA |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
will bring | אֱלֹהֶ֗יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
into thee | אֶל | ʾel | el |
the land | הָאָ֛רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
thy fathers | יָֽרְשׁ֥וּ | yārĕšû | ya-reh-SHOO |
possessed, | אֲבֹתֶ֖יךָ | ʾăbōtêkā | uh-voh-TAY-ha |
possess shalt thou and | וִֽירִשְׁתָּ֑הּ | wîrištāh | vee-reesh-TA |
good, thee do will he and it; | וְהֵיטִֽבְךָ֥ | wĕhêṭibĕkā | veh-hay-tee-veh-HA |
and multiply | וְהִרְבְּךָ֖ | wĕhirbĕkā | veh-heer-beh-HA |
thee above thy fathers. | מֵֽאֲבֹתֶֽיךָ׃ | mēʾăbōtêkā | MAY-uh-voh-TAY-ha |