Job 1:5
ಔತಣದ ದಿನಗಳು ಮುಗಿದ ಬಳಿಕ ಯೋಬನು ಅವರನ್ನು ಕರೆಕಳುಹಿಸಿ ಅವರನ್ನು ಶುದ್ಧಿ ಮಾಡಿ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಎದ್ದು ಅವರೆಲ್ಲರ ಲೆಕ್ಕದ ಪ್ರಕಾರ ದಹನಬಲಿಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಿದ್ದನು; ಯೋಬನುಒಂದುವೇಳೆ ನನ್ನ ಕುಮಾರರು ಪಾಪ ಮಾಡಿ ತಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳಲ್ಲಿ ದೇವರನ್ನು ಶಪಿಸಿರಬಹುದು ಅಂದು ಕೊಂಡನು. ಹೀಗೆಯೇ ಯೋಬನು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದನು.
Tamil Indian Revised Version
பண்டிகைநாட்கள் முடிந்து, திரும்பிவருகிறபோது, பிள்ளையாகிய இயேசு எருசலேமிலே இருந்துவிட்டார்; இது அவருடைய பெற்றோருக்குத் தெரியாமல் இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
பண்டிகை நாட்கள் முடிந்த பின்னர் அவர்கள் வீடு திரும்பினர். அவர்களுக்குத் தெரியாமலேயே இயேசு எருசலேமில் தங்கிவிட்டார்.
Thiru Viviliam
விழா நாள்கள் முடிந்து அவர்கள் திரும்பியபோது, சிறுவன் இயேசு எருசலேமில் தங்கிவிட்டார். இது அவருடைய பெற்றோருக்குத் தெரியாது;
King James Version (KJV)
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.
American Standard Version (ASV)
and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus tarried behind in Jerusalem; and his parents knew it not;
Bible in Basic English (BBE)
And when the days of the feast came to an end and they were going back, the boy Jesus was still in Jerusalem, but they had no knowledge of it:
Darby English Bible (DBY)
and had completed the days, as they returned, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, and his parents knew not [of it];
World English Bible (WEB)
and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn’t know it,
Young’s Literal Translation (YLT)
and having finished the days, in their returning the child Jesus remained behind in Jerusalem, and Joseph and his mother did not know,
லூக்கா Luke 2:43
பண்டிகைநாட்கள் முடிந்து, திரும்பி வருகிறபோது, பிள்ளையாகிய இயேசு எருசலேமிலே இருந்துவிட்டார்; இது அவருடைய தாயாருக்கும் யோசேப்புக்கும் தெரியாதிருந்தது.
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.
And | καὶ | kai | kay |
when they had fulfilled | τελειωσάντων | teleiōsantōn | tay-lee-oh-SAHN-tone |
the | τὰς | tas | tahs |
days, | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
as | ἐν | en | ane |
they | τῷ | tō | toh |
ὑποστρέφειν | hypostrephein | yoo-poh-STRAY-feen | |
returned, | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
the | ὑπέμεινεν | hypemeinen | yoo-PAY-mee-nane |
child | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
Jesus | ὁ | ho | oh |
behind tarried | παῖς | pais | pase |
in | ἐν | en | ane |
Jerusalem; | Ἰερουσαλήμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
and | καὶ | kai | kay |
Joseph | οὐκ | ouk | ook |
and | ἔγνω | egnō | A-gnoh |
his | Ἰωσὴφ | iōsēph | ee-oh-SAFE |
καὶ | kai | kay | |
mother | ἡ | hē | ay |
knew | μήτηρ | mētēr | MAY-tare |
not | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
And it was | וַיְהִ֡י | wayhî | vai-HEE |
so, when | כִּ֣י | kî | kee |
the days | הִקִּיפוּ֩ | hiqqîpû | hee-kee-FOO |
feasting their of | יְמֵ֨י | yĕmê | yeh-MAY |
were gone about, | הַמִּשְׁתֶּ֜ה | hammište | ha-meesh-TEH |
Job that | וַיִּשְׁלַ֧ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | אִיּ֣וֹב | ʾiyyôb | EE-yove |
and sanctified | וַֽיְקַדְּשֵׁ֗ם | wayqaddĕšēm | va-ka-deh-SHAME |
early up rose and them, | וְהִשְׁכִּ֣ים | wĕhiškîm | veh-heesh-KEEM |
in the morning, | בַּבֹּקֶר֮ | babbōqer | ba-boh-KER |
and offered | וְהֶֽעֱלָ֣ה | wĕheʿĕlâ | veh-heh-ay-LA |
offerings burnt | עֹלוֹת֮ | ʿōlôt | oh-LOTE |
according to the number | מִסְפַּ֣ר | mispar | mees-PAHR |
all: them of | כֻּלָּם֒ | kullām | koo-LAHM |
for | כִּ֚י | kî | kee |
Job | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
said, | אִיּ֔וֹב | ʾiyyôb | EE-yove |
It may be | אוּלַי֙ | ʾûlay | oo-LA |
sons my that | חָֽטְא֣וּ | ḥāṭĕʾû | ha-teh-OO |
have sinned, | בָנַ֔י | bānay | va-NAI |
and cursed | וּבֵרֲכ֥וּ | ûbērăkû | oo-vay-ruh-HOO |
God | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
hearts. their in | בִּלְבָבָ֑ם | bilbābām | beel-va-VAHM |
Thus | כָּ֛כָה | kākâ | KA-ha |
did | יַֽעֲשֶׂ֥ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
Job | אִיּ֖וֹב | ʾiyyôb | EE-yove |
continually. | כָּל | kāl | kahl |
הַיָּמִֽים׃ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
Tamil Indian Revised Version
பண்டிகைநாட்கள் முடிந்து, திரும்பிவருகிறபோது, பிள்ளையாகிய இயேசு எருசலேமிலே இருந்துவிட்டார்; இது அவருடைய பெற்றோருக்குத் தெரியாமல் இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
பண்டிகை நாட்கள் முடிந்த பின்னர் அவர்கள் வீடு திரும்பினர். அவர்களுக்குத் தெரியாமலேயே இயேசு எருசலேமில் தங்கிவிட்டார்.
Thiru Viviliam
விழா நாள்கள் முடிந்து அவர்கள் திரும்பியபோது, சிறுவன் இயேசு எருசலேமில் தங்கிவிட்டார். இது அவருடைய பெற்றோருக்குத் தெரியாது;
King James Version (KJV)
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.
American Standard Version (ASV)
and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus tarried behind in Jerusalem; and his parents knew it not;
Bible in Basic English (BBE)
And when the days of the feast came to an end and they were going back, the boy Jesus was still in Jerusalem, but they had no knowledge of it:
Darby English Bible (DBY)
and had completed the days, as they returned, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, and his parents knew not [of it];
World English Bible (WEB)
and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn’t know it,
Young’s Literal Translation (YLT)
and having finished the days, in their returning the child Jesus remained behind in Jerusalem, and Joseph and his mother did not know,
லூக்கா Luke 2:43
பண்டிகைநாட்கள் முடிந்து, திரும்பி வருகிறபோது, பிள்ளையாகிய இயேசு எருசலேமிலே இருந்துவிட்டார்; இது அவருடைய தாயாருக்கும் யோசேப்புக்கும் தெரியாதிருந்தது.
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.
And | καὶ | kai | kay |
when they had fulfilled | τελειωσάντων | teleiōsantōn | tay-lee-oh-SAHN-tone |
the | τὰς | tas | tahs |
days, | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
as | ἐν | en | ane |
they | τῷ | tō | toh |
ὑποστρέφειν | hypostrephein | yoo-poh-STRAY-feen | |
returned, | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
the | ὑπέμεινεν | hypemeinen | yoo-PAY-mee-nane |
child | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
Jesus | ὁ | ho | oh |
behind tarried | παῖς | pais | pase |
in | ἐν | en | ane |
Jerusalem; | Ἰερουσαλήμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
and | καὶ | kai | kay |
Joseph | οὐκ | ouk | ook |
and | ἔγνω | egnō | A-gnoh |
his | Ἰωσὴφ | iōsēph | ee-oh-SAFE |
καὶ | kai | kay | |
mother | ἡ | hē | ay |
knew | μήτηρ | mētēr | MAY-tare |
not | αὐτοῦ | autou | af-TOO |