Jeremiah 43:9
ಹೇಗಂದರೆ--ನಿನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ತಹಪನೇಸಿನಲ್ಲಿರುವ ಫರೋಹನ ಮನೆಯ ಪ್ರವೇಶದಲ್ಲಿರುವ ಇಟ್ಟಿಗೆ ಭಟ್ಟಿಯ ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಯೆಹೂದದ ಮನುಷ್ಯರ ಮುಂದೆ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳತಕ್ಕದ್ದೇನಂದರೆ--
Take | קַ֣ח | qaḥ | kahk |
great | בְּיָדְךָ֞ | bĕyodkā | beh-yode-HA |
stones | אֲבָנִ֣ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
hand, thine in | גְּדֹל֗וֹת | gĕdōlôt | ɡeh-doh-LOTE |
and hide | וּטְמַנְתָּ֤ם | ûṭĕmantām | oo-teh-mahn-TAHM |
clay the in them | בַּמֶּ֙לֶט֙ | bammeleṭ | ba-MEH-LET |
in the brickkiln, | בַּמַּלְבֵּ֔ן | bammalbēn | ba-mahl-BANE |
which | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
entry the at is | בְּפֶ֥תַח | bĕpetaḥ | beh-FEH-tahk |
of Pharaoh's | בֵּית | bêt | bate |
house | פַּרְעֹ֖ה | parʿō | pahr-OH |
in Tahpanhes, | בְּתַחְפַּנְחֵ֑ס | bĕtaḥpanḥēs | beh-tahk-pahn-HASE |
sight the in | לְעֵינֵ֖י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
of the men | אֲנָשִׁ֥ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
of Judah; | יְהוּדִֽים׃ | yĕhûdîm | yeh-hoo-DEEM |