Interlinear verses Jeremiah 41
  1. וַיְהִ֣י׀
    it
    vai-HEE
    בַּחֹ֣דֶשׁ
    came
    ba-HOH-desh
    הַשְּׁבִיעִ֗י
    to
    ha-sheh-vee-EE
    בָּ֣א
    pass
    ba
    יִשְׁמָעֵ֣אל
    in
    yeesh-ma-ALE
    בֶּן
    the
    ben
    נְתַנְיָ֣ה
    seventh
    neh-tahn-YA
    בֶן
    month,
    ven
    אֱלִישָׁמָ֣ע
    that
    ay-lee-sha-MA
    מִזֶּ֣רַע
    Ishmael
    mee-ZEH-ra
    הַ֠מְּלוּכָה
    the
    HA-meh-loo-ha
    וְרַבֵּ֨י
    son
    veh-ra-BAY
    הַמֶּ֜לֶךְ
    of
    ha-MEH-lek
    וַעֲשָׂרָ֨ה
    Nethaniah
    va-uh-sa-RA
    אֲנָשִׁ֥ים
    the
    uh-na-SHEEM
    אִתּ֛וֹ
    son
    EE-toh
    אֶל
    of
    el
    גְּדַלְיָ֥הוּ
    Elishama,
    ɡeh-dahl-YA-hoo
    בֶן
    of
    ven
    אֲחִיקָ֖ם
    the
    uh-hee-KAHM
    הַמִּצְפָּ֑תָה
    seed
    ha-meets-PA-ta
    וַיֹּ֨אכְלוּ
    royal,
    va-YOH-heh-loo
    שָׁ֥ם
    and
    shahm
    לֶ֛חֶם
    the
    LEH-hem
    יַחְדָּ֖ו
    princes
    yahk-DAHV
    בַּמִּצְפָּֽה׃
    of
    ba-meets-PA
  2. וַיָּקָם֩
    arose
    va-ya-KAHM
    יִשְׁמָעֵ֨אל
    Ishmael
    yeesh-ma-ALE
    בֶּן
    the
    ben
    נְתַנְיָ֜ה
    son
    neh-tahn-YA
    וַעֲשֶׂ֥רֶת
    of
    va-uh-SEH-ret
    הָאֲנָשִׁ֣ים׀
    Nethaniah,
    ha-uh-na-SHEEM
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    הָי֣וּ
    the
    ha-YOO
    אִתּ֗וֹ
    ten
    EE-toh
    וַ֠יַּכּוּ
    men
    VA-ya-koo
    אֶת
    that
    et
    גְּדַלְיָ֨הוּ
    were
    ɡeh-dahl-YA-hoo
    בֶן
    with
    ven
    אֲחִיקָ֧ם
    him,
    uh-hee-KAHM
    בֶּן
    and
    ben
    שָׁפָ֛ן
    smote
    sha-FAHN
    בַּחֶ֖רֶב
    ba-HEH-rev
    וַיָּ֣מֶת
    Gedaliah
    va-YA-met
    אֹת֑וֹ
    the
    oh-TOH
    אֲשֶׁר
    son
    uh-SHER
    הִפְקִ֥יד
    of
    heef-KEED
    מֶֽלֶךְ
    Ahikam
    MEH-lek
    בָּבֶ֖ל
    the
    ba-VEL
    בָּאָֽרֶץ׃
    son
    ba-AH-rets
  3. וְאֵ֣ת
    also
    veh-ATE
    כָּל
    slew
    kahl
    הַיְּהוּדִ֗ים
    all
    ha-yeh-hoo-DEEM
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    הָי֨וּ
    Jews
    ha-YOO
    אִתּ֤וֹ
    that
    EE-toh
    אֶת
    were
    et
    גְּדַלְיָ֙הוּ֙
    with
    ɡeh-dahl-YA-HOO
    בַּמִּצְפָּ֔ה
    him,
    ba-meets-PA
    וְאֶת
    even
    veh-ET
    הַכַּשְׂדִּ֖ים
    with
    ha-kahs-DEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    Gedaliah,
    uh-SHER
    נִמְצְאוּ
    at
    neem-tseh-OO
    שָׁ֑ם
    Mizpah,
    shahm
    אֵ֚ת
    and
    ate
    אַנְשֵׁ֣י
    the
    an-SHAY
    הַמִּלְחָמָ֔ה
    Chaldeans
    ha-meel-ha-MA
    הִכָּ֖ה
    that
    hee-KA
    יִשְׁמָעֵֽאל׃
    were
    yeesh-ma-ALE
  4. וַיְהִ֛י
    it
    vai-HEE
    בַּיּ֥וֹם
    came
    BA-yome
    הַשֵּׁנִ֖י
    to
    ha-shay-NEE
    לְהָמִ֣ית
    pass
    leh-ha-MEET
    אֶת
    the
    et
    גְּדַלְיָ֑הוּ
    second
    ɡeh-dahl-YA-hoo
    וְאִ֖ישׁ
    day
    veh-EESH
    לֹ֥א
    after
    loh
    יָדָֽע׃
    he
    ya-DA
  5. וַיָּבֹ֣אוּ
    there
    va-ya-VOH-oo
    אֲ֠נָשִׁים
    came
    UH-na-sheem
    מִשְּׁכֶ֞ם
    certain
    mee-sheh-HEM
    מִשִּׁל֤וֹ
    from
    mee-shee-LOH
    וּמִשֹּֽׁמְרוֹן֙
    Shechem,
    oo-mee-shoh-meh-RONE
    שְׁמֹנִ֣ים
    from
    sheh-moh-NEEM
    אִ֔ישׁ
    Shiloh,
    eesh
    מְגֻלְּחֵ֥י
    and
    meh-ɡoo-leh-HAY
    זָקָ֛ן
    from
    za-KAHN
    וּקְרֻעֵ֥י
    Samaria,
    oo-keh-roo-A
    בְגָדִ֖ים
    even
    veh-ɡa-DEEM
    וּמִתְגֹּֽדְדִ֑ים
    fourscore
    oo-meet-ɡoh-deh-DEEM
    וּמִנְחָ֤ה
    men,
    oo-meen-HA
    וּלְבוֹנָה֙
    having
    oo-leh-voh-NA
    בְּיָדָ֔ם
    their
    beh-ya-DAHM
    לְהָבִ֖יא
    beards
    leh-ha-VEE
    בֵּ֥ית
    shaven,
    bate
    יְהוָֽה׃
    and
    yeh-VA
  6. וַ֠יֵּצֵא
    Ishmael
    VA-yay-tsay
    יִשְׁמָעֵ֨אל
    the
    yeesh-ma-ALE
    בֶּן
    son
    ben
    נְתַנְיָ֤ה
    of
    neh-tahn-YA
    לִקְרָאתָם֙
    Nethaniah
    leek-ra-TAHM
    מִן
    went
    meen
    הַמִּצְפָּ֔ה
    forth
    ha-meets-PA
    הֹלֵ֥ךְ
    from
    hoh-LAKE
    הָלֹ֖ךְ
    Mizpah
    ha-LOKE
    וּבֹכֶ֑ה
    to
    oo-voh-HEH
    וַֽיְהִי֙
    meet
    va-HEE
    כִּפְגֹ֣שׁ
    them,
    keef-ɡOHSH
    אֹתָ֔ם
    weeping
    oh-TAHM
    וַיֹּ֣אמֶר
    all
    va-YOH-mer
    אֲלֵיהֶ֔ם
    along
    uh-lay-HEM
    בֹּ֖אוּ
    as
    BOH-oo
    אֶל
    he
    el
    גְּדַלְיָ֥הוּ
    went:
    ɡeh-dahl-YA-hoo
    בֶן
    and
    ven
    אֲחִיקָֽם׃
    it
    uh-hee-KAHM
  7. וַיְהִ֕י
    it
    vai-HEE
    כְּבוֹאָ֖ם
    was
    keh-voh-AM
    אֶל
    so,
    el
    תּ֣וֹךְ
    when
    toke
    הָעִ֑יר
    they
    ha-EER
    וַיִּשְׁחָטֵ֞ם
    came
    va-yeesh-ha-TAME
    יִשְׁמָעֵ֤אל
    into
    yeesh-ma-ALE
    בֶּן
    the
    ben
    נְתַנְיָה֙
    midst
    neh-tahn-YA
    אֶל
    of
    el
    תּ֣וֹךְ
    the
    toke
    הַבּ֔וֹר
    city,
    HA-bore
    ה֖וּא
    that
    hoo
    וְהָאֲנָשִׁ֥ים
    Ishmael
    veh-ha-uh-na-SHEEM
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    אִתּֽוֹ׃
    son
    ee-toh
  8. וַעֲשָׂרָ֨ה
    ten
    va-uh-sa-RA
    אֲנָשִׁ֜ים
    men
    uh-na-SHEEM
    נִמְצְאוּ
    were
    neem-tseh-OO
    בָ֗ם
    found
    vahm
    וַיֹּאמְר֤וּ
    among
    va-yoh-meh-ROO
    אֶל
    them
    el
    יִשְׁמָעֵאל֙
    that
    yeesh-ma-ALE
    אַל
    said
    al
    תְּמִתֵ֔נוּ
    unto
    teh-mee-TAY-noo
    כִּֽי
    Ishmael,
    kee
    יֶשׁ
    Slay
    yesh
    לָ֤נוּ
    us
    LA-noo
    מַטְמֹנִים֙
    not:
    maht-moh-NEEM
    בַּשָּׂדֶ֔ה
    for
    ba-sa-DEH
    חִטִּ֥ים
    we
    hee-TEEM
    וּשְׂעֹרִ֖ים
    have
    oo-seh-oh-REEM
    וְשֶׁ֣מֶן
    treasures
    veh-SHEH-men
    וּדְבָ֑שׁ
    in
    oo-deh-VAHSH
    וַיֶּחְדַּ֕ל
    the
    va-yek-DAHL
    וְלֹ֥א
    field,
    veh-LOH
    הֱמִיתָ֖ם
    of
    hay-mee-TAHM
    בְּת֥וֹךְ
    wheat,
    beh-TOKE
    אֲחֵיהֶֽם׃
    and
    uh-hay-HEM
  9. וְהַבּ֗וֹר
    the
    veh-HA-bore
    אֲשֶׁר֩
    pit
    uh-SHER
    הִשְׁלִ֨יךְ
    wherein
    heesh-LEEK
    שָׁ֤ם
    shahm
    יִשְׁמָעֵאל֙
    Ishmael
    yeesh-ma-ALE
    אֵ֣ת׀
    had
    ate
    כָּל
    cast
    kahl
    פִּגְרֵ֣י
    peeɡ-RAY
    הָאֲנָשִׁ֗ים
    all
    ha-uh-na-SHEEM
    אֲשֶׁ֤ר
    the
    uh-SHER
    הִכָּה֙
    dead
    hee-KA
    בְּיַד
    bodies
    beh-YAHD
    גְּדַלְיָ֔הוּ
    of
    ɡeh-dahl-YA-hoo
    ה֗וּא
    the
    hoo
    אֲשֶׁ֤ר
    men,
    uh-SHER
    עָשָׂה֙
    whom
    ah-SA
    הַמֶּ֣לֶךְ
    he
    ha-MEH-lek
    אָסָ֔א
    had
    ah-SA
    מִפְּנֵ֖י
    slain
    mee-peh-NAY
    בַּעְשָׁ֣א
    because
    ba-SHA
    מֶֽלֶךְ
    of
    MEH-lek
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    Gedaliah,
    yees-ra-ALE
    אֹת֗וֹ
    was
    oh-TOH
    מִלֵּ֛א
    it
    mee-LAY
    יִשְׁמָעֵ֥אל
    which
    yeesh-ma-ALE
    בֶּן
    Asa
    ben
    נְתַנְיָ֖הוּ
    the
    neh-tahn-YA-hoo
    חֲלָלִֽים׃
    king
    huh-la-LEEM
  10. וַיִּ֣שְׁבְּ׀
    Ishmael
    va-YEE-sheb
    יִ֠שְׁמָעֵאל
    carried
    YEESH-ma-ale
    אֶת
    away
    et
    כָּל
    captive
    kahl
    שְׁאֵרִ֨ית
    sheh-ay-REET
    הָעָ֜ם
    all
    ha-AM
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    בַּמִּצְפָּ֗ה
    residue
    ba-meets-PA
    אֶת
    of
    et
    בְּנ֤וֹת
    the
    beh-NOTE
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    people
    ha-MEH-lek
    וְאֶת
    that
    veh-ET
    כָּל
    were
    kahl
    הָעָם֙
    in
    ha-AM
    הַנִּשְׁאָרִ֣ים
    Mizpah,
    ha-neesh-ah-REEM
    בַּמִּצְפָּ֔ה
    even
    ba-meets-PA
    אֲשֶׁ֣ר
    uh-SHER
    הִפְקִ֗יד
    the
    heef-KEED
    נְבֽוּזַרְאֲדָן֙
    king's
    neh-voo-zahr-uh-DAHN
    רַב
    daughters,
    rahv
    טַבָּחִ֔ים
    and
    ta-ba-HEEM
    אֶת
    all
    et
    גְּדַלְיָ֖הוּ
    the
    ɡeh-dahl-YA-hoo
    בֶּן
    people
    ben
    אֲחִיקָ֑ם
    that
    uh-hee-KAHM
    וַיִּשְׁבֵּם֙
    remained
    va-yeesh-BAME
    יִשְׁמָעֵ֣אל
    in
    yeesh-ma-ALE
    בֶּן
    Mizpah,
    ben
    נְתַנְיָ֔ה
    whom
    neh-tahn-YA
    וַיֵּ֕לֶךְ
    Nebuzar-adan
    va-YAY-lek
    לַעֲבֹ֖ר
    the
    la-uh-VORE
    אֶל
    captain
    el
    בְּנֵ֥י
    of
    beh-NAY
    עַמּֽוֹן׃
    the
    ah-mone
  11. וַיִּשְׁמַע֙
    when
    va-yeesh-MA
    יוֹחָנָ֣ן
    Johanan
    yoh-ha-NAHN
    בֶּן
    the
    ben
    קָרֵ֔חַ
    son
    ka-RAY-ak
    וְכָל
    of
    veh-HAHL
    שָׂרֵ֥י
    Kareah,
    sa-RAY
    הַחֲיָלִ֖ים
    and
    ha-huh-ya-LEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    all
    uh-SHER
    אִתּ֑וֹ
    the
    EE-toh
    אֵ֤ת
    captains
    ate
    כָּל
    of
    kahl
    הָֽרָעָה֙
    the
    ha-ra-AH
    אֲשֶׁ֣ר
    forces
    uh-SHER
    עָשָׂ֔ה
    that
    ah-SA
    יִשְׁמָעֵ֖אל
    were
    yeesh-ma-ALE
    בֶּן
    with
    ben
    נְתַנְיָֽה׃
    him,
    neh-tahn-YA
  12. וַיִּקְחוּ֙
    they
    va-yeek-HOO
    אֶת
    took
    et
    כָּל
    kahl
    הָ֣אֲנָשִׁ֔ים
    all
    HA-uh-na-SHEEM
    וַיֵּ֣לְכ֔וּ
    the
    va-YAY-leh-HOO
    לְהִלָּחֵ֖ם
    men,
    leh-hee-la-HAME
    עִם
    and
    eem
    יִשְׁמָעֵ֣אל
    went
    yeesh-ma-ALE
    בֶּן
    to
    ben
    נְתַנְיָ֑ה
    fight
    neh-tahn-YA
    וַיִּמְצְא֣וּ
    with
    va-yeem-tseh-OO
    אֹת֔וֹ
    Ishmael
    oh-TOH
    אֶל
    the
    el
    מַ֥יִם
    son
    MA-yeem
    רַבִּ֖ים
    of
    ra-BEEM
    אֲשֶׁ֥ר
    Nethaniah,
    uh-SHER
    בְּגִבְעֽוֹן׃
    and
    beh-ɡeev-ONE
  13. וַיְהִ֗י
    it
    vai-HEE
    כִּרְא֤וֹת
    came
    keer-OTE
    כָּל
    to
    kahl
    הָעָם֙
    pass,
    ha-AM
    אֲשֶׁ֣ר
    that
    uh-SHER
    אֶת
    when
    et
    יִשְׁמָעֵ֔אל
    all
    yeesh-ma-ALE
    אֶת
    the
    et
    יֽוֹחָנָן֙
    people
    yoh-ha-NAHN
    בֶּן
    which
    ben
    קָרֵ֔חַ
    were
    ka-RAY-ak
    וְאֵ֛ת
    with
    veh-ATE
    כָּל
    Ishmael
    kahl
    שָׂרֵ֥י
    saw
    sa-RAY
    הַחֲיָלִ֖ים
    ha-huh-ya-LEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    Johanan
    uh-SHER
    אִתּ֑וֹ
    the
    EE-toh
    וַיִּשְׂמָֽחוּ׃
    son
    va-yees-ma-HOO
  14. וַיָּסֹ֙בּוּ֙
    all
    va-ya-SOH-BOO
    כָּל
    the
    kahl
    הָעָ֔ם
    people
    ha-AM
    אֲשֶׁר
    that
    uh-SHER
    שָׁבָ֥ה
    Ishmael
    sha-VA
    יִשְׁמָעֵ֖אל
    had
    yeesh-ma-ALE
    מִן
    carried
    meen
    הַמִּצְפָּ֑ה
    away
    ha-meets-PA
    וַיָּשֻׁ֙בוּ֙
    captive
    va-ya-SHOO-VOO
    וַיֵּ֣לְכ֔וּ
    from
    va-YAY-leh-HOO
    אֶל
    Mizpah
    el
    יֽוֹחָנָ֖ן
    cast
    yoh-ha-NAHN
    בֶּן
    about
    ben
    קָרֵֽחַ׃
    and
    ka-RAY-ak
  15. וְיִשְׁמָעֵ֣אל
    Ishmael
    veh-yeesh-ma-ALE
    בֶּן
    the
    ben
    נְתַנְיָ֗ה
    son
    neh-tahn-YA
    נִמְלַט֙
    of
    neem-LAHT
    בִּשְׁמֹנָ֣ה
    Nethaniah
    beesh-moh-NA
    אֲנָשִׁ֔ים
    escaped
    uh-na-SHEEM
    מִפְּנֵ֖י
    from
    mee-peh-NAY
    יֽוֹחָנָ֑ן
    Johanan
    yoh-ha-NAHN
    וַיֵּ֖לֶךְ
    with
    va-YAY-lek
    אֶל
    eight
    el
    בְּנֵ֥י
    men,
    beh-NAY
    עַמּֽוֹן׃
    and
    ah-mone
  16. וַיִּקַּח֩
    took
    va-yee-KAHK
    יוֹחָנָ֨ן
    Johanan
    yoh-ha-NAHN
    בֶּן
    the
    ben
    קָרֵ֜חַ
    son
    ka-RAY-ak
    וְכָל
    of
    veh-HAHL
    שָׂרֵ֧י
    Kareah,
    sa-RAY
    הַחֲיָלִ֣ים
    and
    ha-huh-ya-LEEM
    אֲשֶׁר
    all
    uh-SHER
    אִתּ֗וֹ
    the
    EE-toh
    אֵ֣ת
    captains
    ate
    כָּל
    of
    kahl
    שְׁאֵרִ֤ית
    the
    sheh-ay-REET
    הָעָם֙
    forces
    ha-AM
    אֲשֶׁ֣ר
    that
    uh-SHER
    הֵ֠שִׁיב
    were
    HAY-sheev
    מֵאֵ֨ת
    with
    may-ATE
    יִשְׁמָעֵ֤אל
    him,
    yeesh-ma-ALE
    בֶּן
    ben
    נְתַנְיָה֙
    all
    neh-tahn-YA
    מִן
    the
    meen
    הַמִּצְפָּ֔ה
    remnant
    ha-meets-PA
    אַחַ֣ר
    of
    ah-HAHR
    הִכָּ֔ה
    the
    hee-KA
    אֶת
    people
    et
    גְּדַלְיָ֖ה
    whom
    ɡeh-dahl-YA
    בֶּן
    he
    ben
    אֲחִיקָ֑ם
    had
    uh-hee-KAHM
    גְּבָרִ֞ים
    recovered
    ɡeh-va-REEM
    אַנְשֵׁ֣י
    from
    an-SHAY
    הַמִּלְחָמָ֗ה
    Ishmael
    ha-meel-ha-MA
    וְנָשִׁ֤ים
    the
    veh-na-SHEEM
    וְטַף֙
    son
    veh-TAHF
    וְסָ֣רִסִ֔ים
    of
    veh-SA-ree-SEEM
    אֲשֶׁ֥ר
    Nethaniah,
    uh-SHER
    הֵשִׁ֖יב
    from
    hay-SHEEV
    מִגִּבְעֽוֹן׃
    Mizpah,
    mee-ɡeev-ONE
  17. וַיֵּלְכ֗וּ
    they
    va-yay-leh-HOO
    וַיֵּֽשְׁבוּ֙
    departed,
    va-yay-sheh-VOO
    בְּגֵר֣וּת
    and
    beh-ɡay-ROOT
    כִּמְוהָ֔ם
    dwelt
    keem-v-HAHM
    אֲשֶׁר
    in
    uh-SHER
    אֵ֖צֶל
    the
    A-tsel
    בֵּ֣ית
    habitation
    bate
    לָ֑חֶם
    of
    LA-hem
    לָלֶ֖כֶת
    Chimham,
    la-LEH-het
    לָב֥וֹא
    which
    la-VOH
    מִצְרָֽיִם׃
    is
    meets-RA-yeem
  18. מִפְּנֵי֙
    of
    mee-peh-NAY
    הַכַּשְׂדִּ֔ים
    the
    ha-kahs-DEEM
    כִּ֥י
    Chaldeans:
    kee
    יָרְא֖וּ
    for
    yore-OO
    מִפְּנֵיהֶ֑ם
    they
    mee-peh-nay-HEM
    כִּֽי
    were
    kee
    הִכָּ֞ה
    afraid
    hee-KA
    יִשְׁמָעֵ֣אל
    of
    yeesh-ma-ALE
    בֶּן
    them,
    ben
    נְתַנְיָ֗ה
    because
    neh-tahn-YA
    אֶת
    Ishmael
    et
    גְּדַלְיָ֙הוּ֙
    the
    ɡeh-dahl-YA-HOO
    בֶּן
    son
    ben
    אֲחִיקָ֔ם
    of
    uh-hee-KAHM
    אֲשֶׁר
    Nethaniah
    uh-SHER
    הִפְקִ֥יד
    had
    heef-KEED
    מֶֽלֶךְ
    slain
    MEH-lek
    בָּבֶ֖ל
    ba-VEL
    בָּאָֽרֶץ׃
    Gedaliah
    ba-AH-rets