Isaiah 51:6
ಆಕಾಶಗಳ ಕಡೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿರಿ ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿರುವ ಭೂಮಿಯನ್ನು ನೋಡಿರಿ. ಯಾಕಂದರೆ ಆಕಾಶಗಳು ಹೊಗೆಯಂತೆ ಅಗೋಚರವಾಗುವವು, ಭೂಮಿಯು ಹಳೆಯ ಬಟ್ಟೆಯಂತಾಗುವದು. ಅದರಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ವರು ಅದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಯುವರು. ಆದರೆ ನನ್ನ ರಕ್ಷಣೆಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿರುವದು ಮತ್ತು ನನ್ನ ನೀತಿಯು ಎಂದಿಗೂ ರದ್ದಾಗದು.
Lift up | שְׂאוּ֩ | śĕʾû | seh-OO |
your eyes | לַשָּׁמַ֨יִם | laššāmayim | la-sha-MA-yeem |
to the heavens, | עֵֽינֵיכֶ֜ם | ʿênêkem | ay-nay-HEM |
look and | וְֽהַבִּ֧יטוּ | wĕhabbîṭû | veh-ha-BEE-too |
upon | אֶל | ʾel | el |
the earth | הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
beneath: | מִתַּ֗חַת | mittaḥat | mee-TA-haht |
for | כִּֽי | kî | kee |
heavens the | שָׁמַ֜יִם | šāmayim | sha-MA-yeem |
shall vanish away | כֶּעָשָׁ֤ן | keʿāšān | keh-ah-SHAHN |
like smoke, | נִמְלָ֙חוּ֙ | nimlāḥû | neem-LA-HOO |
earth the and | וְהָאָ֙רֶץ֙ | wĕhāʾāreṣ | veh-ha-AH-RETS |
shall wax old | כַּבֶּ֣גֶד | kabbeged | ka-BEH-ɡed |
garment, a like | תִּבְלֶ֔ה | tible | teev-LEH |
and they that dwell | וְיֹשְׁבֶ֖יהָ | wĕyōšĕbêhā | veh-yoh-sheh-VAY-ha |
die shall therein | כְּמוֹ | kĕmô | keh-MOH |
in like manner: | כֵ֣ן | kēn | hane |
יְמוּת֑וּן | yĕmûtûn | yeh-moo-TOON | |
salvation my but | וִישֽׁוּעָתִי֙ | wîšûʿātiy | vee-shoo-ah-TEE |
shall be | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
for ever, | תִּֽהְיֶ֔ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
righteousness my and | וְצִדְקָתִ֖י | wĕṣidqātî | veh-tseed-ka-TEE |
shall not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
be abolished. | תֵחָֽת׃ | tēḥāt | tay-HAHT |