Bible

Isaiah 47:6 in Kannada

Isaiah 47:6
ನಾನು ನಿನ್ನ ಜನರ ಮೇಲೆ ರೋಷಗೊಂಡು, ನನ್ನ ಸ್ವಾಸ್ಥ್ಯವನ್ನು ಅಪವಿತ್ರ ಮಾಡಿ, ನಿನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿಬಿಟ್ಟೆನು; ನೀನು ಅವರಿಗೆ ಕರುಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸದೆ ಮುದುಕರ ಮೇಲೆಯೂ ಬಹು ಭಾರವಾದ ನೊಗವನ್ನು ಹೊರಿ ಸಿದಿ.

Isaiah 47:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.

American Standard Version (ASV)
I was wroth with my people, I profaned mine inheritance, and gave them into thy hand: thou didst show them no mercy; upon the aged hast thou very heavily laid thy yoke.

Bible in Basic English (BBE)
I was angry with my people, I put shame on my heritage, and gave them into your hands: you had no mercy on them; you put a cruel yoke on those who were old;

Darby English Bible (DBY)
I was wroth with my people, I polluted mine inheritance, and gave them into thy hand: thou didst shew them no mercy; upon the aged didst thou very heavily lay thy yoke;

World English Bible (WEB)
I was angry with my people, I profaned my inheritance, and gave them into your hand: you did show them no mercy; on the aged have you very heavily laid your yoke.

Young's Literal Translation (YLT)
I have been wroth against My people, I have polluted Mine inheritance And I give them into thy hand, Thou hast not appointed for them mercies, On the aged thou hast made thy yoke very heavy,

I was wroth קָצַ֣פְתִּי qāṣap ka-TSAHF
with עַל ʿal al
my people, עַמִּ֗י ʿam am
I have polluted חִלַּ֙לְתִּי֙ ḥālal ha-LAHL
mine inheritance, נַחֲלָתִ֔י naḥălâ na-huh-LA
and given וָאֶתְּנֵ֖ם nātan na-TAHN
them into thine hand: בְּיָדֵ֑ךְ yād yahd
them no לֹא lōʾ loh
thou didst shew שַׂ֤מְתְּ śûm soom
לָהֶם֙ hēm hame
mercy; רַחֲמִ֔ים raḥam ra-HAHM
upon עַל ʿal al
the ancient זָקֵ֕ן zāqēn za-KANE
heavily laid הִכְבַּ֥דְתְּ kābad ka-VAHD
thy yoke. עֻלֵּ֖ךְ ʿōl ole
hast thou very מְאֹֽד׃ mĕʾōd meh-ODE



Read Full Chapter : Isaiah 47

Kannada Bible