Genesis 29:8
ಅದಕ್ಕೆ ಅವರು--ಮಂದೆಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಬಾವಿಯ ಮೇಲಿರುವ ಕಲ್ಲನ್ನು ಮುಚ್ಚುತ್ತಾರೆ; ಆಗ ನಾವು ಕುರಿಗಳಿಗೆ ನೀರನ್ನು ಕುಡಿಸುತ್ತೇವೆ ಅಂದರು.
And they said, | וַיֹּֽאמְרוּ֮ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
We cannot, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
נוּכַל֒ | nûkal | noo-HAHL | |
until | עַ֣ד | ʿad | ad |
אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
all | יֵאָֽסְפוּ֙ | yēʾāsĕpû | yay-ah-seh-FOO |
the flocks | כָּל | kāl | kahl |
be gathered together, | הָ֣עֲדָרִ֔ים | hāʿădārîm | HA-uh-da-REEM |
roll they till and | וְגָֽלֲלוּ֙ | wĕgālălû | veh-ɡa-luh-LOO |
אֶת | ʾet | et | |
the stone | הָאֶ֔בֶן | hāʾeben | ha-EH-ven |
from | מֵעַ֖ל | mēʿal | may-AL |
well's the | פִּ֣י | pî | pee |
mouth; | הַבְּאֵ֑ר | habbĕʾēr | ha-beh-ARE |
then we water | וְהִשְׁקִ֖ינוּ | wĕhišqînû | veh-heesh-KEE-noo |
the sheep. | הַצֹּֽאן׃ | haṣṣōn | ha-TSONE |